Era o terceiro da minha turma e nem sabia ler. | Open Subtitles | كنت الثالث على صفي وأنا لا أستطيع القراءة حتى |
Sabes, o filho daquela galinha anda na minha turma da pré-escola. | Open Subtitles | تعلمون، الطفل الذي الدجاج هو في صفي ما قبل المدرسة. |
As pessoas com que me vês todos os dias, que estão ao meu lado... eles sentem segurança porque sabem que estou perto. | Open Subtitles | الرفاق الذين اراهم كل يوم هم في صفي و هم يشعرون بالامان لانني قريب منهم و يجب ان اختلق الاسباب لاجعلهم يحبونني |
Vou pôr o Aladdin do meu lado, com um número de sedução. | Open Subtitles | سوف أحصل علي "علاء الدين" في صفي بالقليل من التعاطف المصطنع. |
Depois vieram 3 pessoas а minha aula no dia da profissão: | Open Subtitles | حيث انه أتى ثلاثة اشخاص في صفي عن يوم المهنة |
Um dia, um aluno chegou à minha aula, depois de ter sido esfaqueado na noite anterior. | TED | قد جاء طالبٌ إلى صفي يوماً كان قد تعرض للطعن في الليلة السابقة. |
Toda a escola sabia. Até na minha classe. | Open Subtitles | جميع الطلاب في المدرسه علموا بذلك, حتى في صفي |
Quando estás nas minhas aulas, prestas atenção e participas. | Open Subtitles | عندما تكون في صفي ، عليك التركيز والمشاركة. |
Está cá a minha turma do liceu toda, portanto, não vai acontecer. | Open Subtitles | . لا يا إلهي ، لا هناك .. صفي بالكامل بالثانوية |
Vários deles estão na minha turma do 9º ano. Claro. | Open Subtitles | مجموعة من الأولاد في صفي للسنة التاسعة في الواقع. |
Se calhar esqueceu-se, mas fui a melhor da minha turma na academia. | Open Subtitles | ربما أنّك نسيت هذا، لكني كنت الأولى في صفي في الأكاديمية. |
Mas fui quem ganhou mais medalhas na minha turma. | Open Subtitles | لكنني حصلت على أكبر عدد ميداليات في صفي. |
Um rapaz católico como tu, Srº. Dagget, devia estar do meu lado. | Open Subtitles | صبي كاثوليكي لطيف مثلك يا سيد داغيت كان يجب بك ان تكون في صفي |
A culpa não foi minha! Nunca estás do meu lado! | Open Subtitles | لم تكن غلطتي لماذا لا تكوني في صفي ابدا |
Eu não acredito que vocês ainda estejam todos do meu lado depois do imbecil que eu fui. | Open Subtitles | لا أصدق أنكِ ما زلتِ في صفي بعدما كنت وغداً |
Na minha aula, eu encorajo os alunos a denunciarem informações se a descobrirem. | TED | وفي صفي أشجع الطلاب أن يقدموا معلوماتهم لي لكن ماذا لو عرفوا بذلك؟ |
Cada estudante que tive a honra de ensinar na minha aula é meu filho. | TED | أيُّ تلميذ كان لي شرف تعليمه في صفي هو طفلي. |
Não tolero este tipo de comportamento indigno na minha aula. | Open Subtitles | انا لن أتساهل مع مثل هذا المزاج الساخط في صفي |
Sabe... eu tinha pena das crianças da minha classe. | Open Subtitles | تعرفين، اعتدت أن أشعر بالأسف على الأطفال في صفي. |
Tom, vais aprender nas minhas aulas que cada lenda começa com a verdade e que todos os grandes heróis arriscam tudo para conseguir o que mais desejam. | Open Subtitles | توم, سوف تتعلم في صفي ان كل اسطورة تتماشى مع الواقع , وكل بطل حقيقي سيضحي بكل شيء لينال معظم رغباته |
O Bowery Poetry Club tornou-se a minha sala de aulas e a minha casa. E os poetas que recitavam encorajavam-me a partilhar também as minhas histórias. | TED | لقد اصبح نادي الشعر ذاك منزلي .. و صفي الذي اتعلم فيه والشعراء الذين أدوا هناك شجعوني على مشاركة قصصي كذلك. |
Descreva em detalhes o ferimento do seu pescoço. | Open Subtitles | صفي لي إصابة رقبتكِ بأكبر قدر من التفاصيل |
"Limpa a tua mente do que foi e do que será. Vê apenas a tarefa que é." | Open Subtitles | صفي عقلك لما كان به وما سيكون وانظر فقط للمهمة الموجودة |
- Douctor... - Descreve 4 estrelas que consigas ver. | Open Subtitles | دكتور صفي لي اربعة نجوم مثيرة للاهتمام حولك |
Perdi o rasto à maioria dos meus colegas, mas eu dei em comediante. | Open Subtitles | لم أعد أدري ماذا حلّ برفاق صفي ولكنني أنتهى بي الأمر لأصبح كوميديان |
Era um dos piores da turma. Não passei a nada. | TED | كنت الأخير في صفي المدرسي .. ولم أكن أملك أياً من المؤهلات اللازمة لذلك |