Trabalhar neste projeto foi uma forma de meditação visual como uma dança sufi, uma oração para um planeta melhor. | TED | كان العمل على هذا المشروع نوعًا من التأمل البصري، مثل رقصة صوفية، صلاة من أجل كوكب أفضل. |
Curvemos a cabeça numa oração silenciosa de acção de graças. | Open Subtitles | الآن لنجمع أيدينا في صلاة صامتة لأجل عيد الفصح |
Temos nove vítimas que disseram três quartos da oração da ressurreição. | Open Subtitles | لدينا 9 ضحايا قال انهُ يحتاج ثلاثة أرباع صلاة القيامة |
Krishna Bhatt queria saber quando você vai executar as orações de arrependimento. | Open Subtitles | كريشنا بهات تريد أن تعرف متى ي الذهاب لأداء صلاة التوبة. |
- Não. - Iremos queimá-lo e rezar por clemência. | Open Subtitles | ـ كلا ـ سوف نحرقه و نصليّ معاً صلاة المغفرة |
E depois, algumas horas mais tarde, depois da oração matinal dele, | Open Subtitles | وثم بعد بضع ساعات بعد ان ينتهي من صلاة الصبح |
Fiz um tapete de oração... uma taça para o arroz... e missangas. | Open Subtitles | أنا سعيد لرؤيتك يا أمي لقد حضرت لك سجادة صلاة ووعاءلأجلالأرزوأيضاً.. |
Antes de distribuir as fichas de hoje, acompanhem-me na oração da Serenidade. | Open Subtitles | والآن، قبل أن أوزع شرائح إنجازات اليوم. فلتتلون معي صلاة الرضا. |
Cada bala disparada num cinema cheio é uma oração em meu nome | Open Subtitles | كل طلقة يتم إطلاقها في مسرح سينما مزدحم لهي صلاة بإسمي. |
"Então, decidimos eleger os três ímanes mais respeitados, "e esses ímanes iriam alternar, "quem diria a oração de sexta-feira. | TED | و قررنا أننا سننتخِب الأئِمّة الثلاثة الأكثر إحتراماً, واُؤلئِك الأئِمة سيتبادلون, سيتناوبون على خطبة صلاة الجُمعة. |
Oferecendo a Teteoinnan uma curta oração, aconselha a parturiente a agir como uma guerreira. | TED | تقدم تتروينا صلاة قصيرة، لحث مريضتها للتصرف مثل المحارب. |
Estamos aqui reunidos em oração silenciosa na sepultura de Matthew Cuthbert, para recordar, cada um de nós, o propósito da sua vida. | Open Subtitles | وقفنا هنا في صلاة صامتة عند قبر ماثيو كاثبيرت, وكافح, كل منا, ليرى المغزى في حياته. |
Quando a noite cai, um milhão de velas enviam um milhão de orações p'ro Céu. | Open Subtitles | وعندما يحل الليل ترسل مليون شمعة مليون صلاة للسماء |
E alguns russos ajoelharam-se, fizeram o sinal da cruz e rezaram pequenas orações, o que foi bastante surpreendente. | Open Subtitles | ثم فوجئت ببعض الجنود الروس يركعون على ركبهم ويرشمون علامة الصليب ويتلون صلاة قصيرة رائعة |
Sabe, dizem que falar com Deus é rezar, mas quando Deus nos fala é esquizofrenia. | Open Subtitles | أتعرف, إنّهم يقولون بأنّه حين تتحدّث مع الله, فهذه صلاة, لكن حين يتحدّث الله معك, فهو انفصام شخصيّة. |
Vamos rezar pelo Jason esta tarde. | Open Subtitles | لديتا لقاء صلاة من أجل جايسون ستريت عصر هذا اليوم |
Ela gostava de lhe oferecer uma prece de matrimónio. | Open Subtitles | وقالت إنها ترغب في تقديم لكم صلاة الزواج, |
Obrigada. Agora sentem-se todos para podermos dar graças. | Open Subtitles | شكراً، ليجلس الجميع الآن وسنتلو صلاة الشكر |
Quero convocar toda a nossa nação a Orar e a jejuar nesse dito dia. | Open Subtitles | أريد أن أطلب من كل الشعب أن نحعل هذا اليوم يوم صلاة و صيام |
O quê, nenhuma reza judaica antes do fiambre e queijo? | Open Subtitles | ماذا ، لا صلاة يهودية قبل لحم خنزيرنا و جبننا ؟ |
Em preces inúteis as ergui, e não me serviram para nada! | Open Subtitles | وقد ضُمّتا في صلاة باطلة ولم تنفعاني في غرض مفيد |
Nunca soube de alguém fechar as portas nas vésperas. | Open Subtitles | وهل يغلق أحد الأبواب خلال صلاة الناقوس، فهذا مما لم أسمع به؟ |
A viúva do Red Dawg disse que ele era religioso, mas uma semana antes de morrer, chegou a casa dum encontro de orações, e era um homem mudado cheio de glória divina. | Open Subtitles | ارملة دي دوغ قالت بانه دائما ما كان متدينا لكن قبل اسبوع من مماته عاد الى المنزل بعد اجتماع صلاة |