Para poupar tempo, Saladino tomará o caminho do Monte Gisard. | Open Subtitles | لتوفير الوقت، صلاح الدين سيأخذ الطريق عبر جبل حطين |
Não temos nenhuma evidência de que Saladino irá escolher este caminho. | Open Subtitles | ليس لدينا اي دليل على صلاح الدين سيسلك هذا الطريق. |
O Rei conseguiu a paz com Saladino durante estes últimos 6 anos. | Open Subtitles | "لقد صنع الملك سلاما مع "صلاح الدين طيلة الأعوام الستة الماضية |
Salah Sabila da polícia de Casablanca vai ter contigo lá. | Open Subtitles | صلاح سبيلا . من شرطة الدار البيضاء سوف يلتقيك هناك |
Salah Shehadeh foi o que chamamos "o gatilho" | Open Subtitles | " صلاح شحادة " الذي كنا نسميه " بُكلة الشعر " |
Não tenho tempo para sermões da bondade dos seus homens. | Open Subtitles | لا أملك وقتاً لمحاضراتك عن مدى صلاح رجالك. |
E se há ainda um pedaço de bondade dentro de mim, então terei que acreditar que ainda há um pedaço de bondade dentro de ti. | Open Subtitles | وإن كانت هناك ذرة صلاح بداخلي فعليّ أن أؤمن أنها بداخلك أيضاً |
Saladino está aqui, e ele está certo da sua vitória. | Open Subtitles | صلاح الدين هنا وانا على ثقة من انه سوف يفوز |
Os seus espiões informam que Saladino está em Damasco. | Open Subtitles | ووفقاً لجواسيس ملك القدس صلاح الدين الايوبي في دمشق |
Saladino jamais esperará confrontar-nos por lá. | Open Subtitles | حيث يمكننا ان مفاجاه صلاح الدين الايوبي. |
Saladino tomou a cidade no ano passado e poupou vidas cristãs! | Open Subtitles | لقد إستولى صلاح الدين على المدينة العام الماضى و قد عفى عن حياة المسيحيين |
Saladino tomou a cidade no ano passado e poupou cristãos. Devemos fazer o mesmo! | Open Subtitles | لقد إستولى صلاح الدين على المدينة العام الماضي و قد عفى عن حياة المسيحيين,وعلينا الإقتداء بأثره |
Quando o nobre Saladino souber desta atrocidade, atacar-nos-á com as forças do Inferno. | Open Subtitles | عندما يعلم النبيل صلاح الدين عن هذا العمل الوحشي سوف يأتي بجيش لا قبل لنا به |
O Saladino tomou a cidade o ano passado e poupou vidas cristãs. | Open Subtitles | لقد إستولى صلاح الدين على المدينة العام الماضى و قد عفى عن حياة المسيحيين |
O Saladino tomou a cidade o ano passado e poupou vidas Cristãs. Devemos fazer o mesmo. | Open Subtitles | لقد إستولى صلاح الدين على المدينة العام الماضي و قد عفى عن حياة المسيحيين,وعلينا الإقتداء بأثره |
Se há uma momento em que percebes, não que falhámos, mas que estávamos enganados, por causa do que aconteceu em Salah Shehadeh, nós pagámos o preço com a "Dream Team." | Open Subtitles | لكن للحظة تدرك انه لم نفوت الهدف فقط بل أيضاً كنا مخطئين "بسبب ما حدث مع "صلاح شحادة |
Possivelmente Ihe tenha atribuído o trabalho... a outro ariano, como com o Salah Udeen. | Open Subtitles | ربما يكون قد كلَّفَ آرياً آخَر ليقوم بذلك، كما فعلَ معَ (صلاح الدين) |
Eu sou o enviado de Sua Alteza Real Príncipe Salah al-Din, legítimo soberano destas terras, senhor da dinastia Aiúbida. | Open Subtitles | أنا مبعوث ملكي من سمو الأمير (صلاح الدين) الحاكم الشرعي لهذه الأراضي السيد (أيوب الدينستي) |
Há bondade nas pessoas, até em ti. | Open Subtitles | يوجد صلاح في الناس، حتّى فيك وستضطر إلى قتلي |
Isso não foi bondade, foi maldade. | Open Subtitles | عندما وزع ارانب حيه كالالعاب هذا لم يكن صلاح |
É bondade. | Open Subtitles | وإنما صلاح |
Para ganhares um poster interactivo da Open University, liga... ou vai a... e segue os links para Open University. | Open Subtitles | ترجمة: صلاح المخضبي تقبلوا تحياتي |