"صياغة" - Traduction Arabe en Portugais

    • reformular
        
    • reescrever
        
    • redigir
        
    • forjar
        
    • refazer
        
    • construir
        
    • elaborar
        
    • parafrasear
        
    • pergunta
        
    • palavras
        
    • dizer doutra
        
    • reformulação
        
    Concordaram em reformular os seus alimentos, em várias frentes. Open Subtitles لقد اتفقوا على إعادة صياغة الأطعمة بعدة طرق
    Olhe, tente reformular a pergunta ao dar as suas respostas. Open Subtitles هذا جيّد. الآن, حاول إعادة صياغة السؤال في إجاباتك.
    Mesmo um deus morto não pode reescrever o seu desejo. Open Subtitles حتى الأله الميت لا يستطيع ان يعيد صياغة أرادته
    Volta a redigir esta secção sobre repatriação de fundos offshore. Open Subtitles عليك إعادة صياغة هذا القسم بناء على إعادة الأموال للخارج
    Estes líderes estão a tentar forjar um movimento pacífico nacional em larga escala para acabar com a ocupação e construir a paz na região. TED هؤلاء القادة يحاولون صياغة حركة لاعنف وطنية واسعة النطاق لانهاء الاحتلال وبناء السلام في المنطقة.
    Já alguma vez ficaram aborrecidos quando eles não perceberam o que vocês lhes diziam e tiveram de refazer 20 vezes a frase só para pôr uma música a tocar? TED وهل غضبت يوماً ما عندما لم يفهموا ما كنت تقوله واضطررت أن تعيد صياغة ما أردته 20 مرة فقط لتشغل أغنية؟
    E vou precisar da ajuda de todos vós para elaborar uma resposta. Open Subtitles ثمّ سأحتاجكم جميعاً للمساعدة في صياغة ردّ
    Com o tempo, começam a parafrasear o que é dito, fazendo ajustes estilísticos à medida que avançam. TED ومع الوقت، يبدأون في إعادة صياغة ما يقال، محدثين تعديلات في الأسلوب وهم يعملون.
    Bem, deixa-me reformular. Acho que é um enorme erro. Open Subtitles حسناً، دعني أعيد صياغة هذا، أظنها غلطة كبيرة
    Mas eu queria verdadeiramente trabalhar unicamente com liderança de negócios e dos media para reformular totalmente as deficiências de uma forma que fosse excitante e possível. TED لكني أردت أن أعمل فقط و بصدق مع قيادات الإعمال والإعلام لعمل إعادة صياغة كاملة للإعاقة. بطريقة مثيرة للإهتمام و ممكنة.
    É este é o poder da hora de ouro, que pode reformular o trauma e estabelecer uma nova narrativa. TED هنا تكمن قوة الساعة الذهبية، والتي يمكنها إعادة صياغة الصدمة وبناء رواية جديدة.
    Eu sei que é uma palavra muito forte mas isso ajudou-nos a reformular e a entender os comportamentos que estávamos a ver. TED أعلم أنها كلمة قوية جدا، لكن ذلك ساعدنا على إعادة صياغة وفهم السلوكيات التي كنا نراها.
    Todos temos as nossas razões, para reescrever a História. Open Subtitles جميعنا لدينا الأسباب لإعادة صياغة الماضي
    É claro que, há os que pensam que, para reescrever a História é mais uma maneira para mentir... Open Subtitles بالطبع البعض يشعر بأن إعادة صياغة الماضي, طريقة أخرى للكذب
    É preciso redigir novamente o requerimento do caso Olsen. Open Subtitles يقول مارك سيتعين علينا إعادة صياغة عريضة اولسن...
    forjar um sentido e construir uma identidade não transforma o que está mal em bem. TED صياغة المعنى و بناء الهوية لا يحول الخطأ إلي صواب
    Quando eu tinha 29 anos, decidi refazer a minha vida toda à luz de não ir a parte nenhuma. TED لذا فعندما كنت في 29 من عمري، قررت أن أعيد صياغة حياتي كلها على ضوء فكرة البقاء في مكاني.
    Largámos tudo, trabalhámos 24 horas por dia, tentando escolher palavras para uma proposta perfeita para enviar aos diretores do observatório. TED لقد تخلينا عن كل شيء، وعملنا على مدار الساعة، محاولين صياغة مقترحاتنا بإتقان لإرسالها لمديري المرصد الفلكي.
    Quanto a armas em particular e à tua questão, deixa-me dizer doutra forma. Open Subtitles وأما بالنسبة للأسلحة المعينة وردًا على سؤالك، دعني أعيد صياغة العبارة
    Isto parece-me uma reformulação profundamente comovente e convincente da crença cristã em Deus. TED يبدو هذا بالنسبة لي مؤثراً للغاية وإعادة صياغة مقنعة للمفهوم المسيحي عن الرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus