Uma das coisas mais difíceis na luta é fazer com que pareça que estás a tentar matar alguém, mas sem causar danos permanentes. | Open Subtitles | إحدى أصعب الأشياء التي تقوم بها في معركة هو أن تبدو وكأنك تحاول أن تقتل شخصا دون أن تسبب ضررا دائما |
Não há danos no transporte mas a vaca está completamente desfeita. | Open Subtitles | لا أرى ضررا في المدرعة ولكن بقرتك تم اختزالها تماماً |
Irá parar dada a nossa exigência crescente sobre todos os recursos, toda a capacidade, todos os sistemas da Terra, que estão a sofrer danos económicos. | TED | سيتوقف بسبب طلبنا المتزايد على الموارد وكل السعات وكل الأنظمة على الأرض، والتي تعرف الآن ضررا اقتصاديا. |
Quanto mais agressivo o ataque, mais estragos faz ao corpo. | Open Subtitles | كلما زادت حدة الهجوم كلم الحق ضررا اكثر بالجسم |
Sete biliões de toneladas de CO2 expelidas... todos os anos pelas fábricas, causam estragos. | Open Subtitles | مصانعنا لا تستطيع إخراج 7 بليون طن من ثاني اكسيد الكربون في السنة ولا تحدث ضررا. |
Um ataque dos Goa'uid resultaria em estragos muito maiores. | Open Subtitles | هجوم الجواؤلد كان سيسبب ضررا أكبر من ذلك بكثير |
E lembro-me de que estava retido em Nova York, desta vez por causa do vulcão, que obviamente era muito menos prejudicial. | TED | و اذكر باني كنت عالقا في نيويورك , هذه المرة بسبب البركان والذي كان من الواضح اقل ضررا بكثير |
Ainda, o lixo por si só está cheio de riscos que caem frequentemente do camião, causando danos terríveis. | TED | ثمّ أنّ القمامة نفسها مليئة بالمواد الخطرة التي غالبا ما تسقط و تتطاير من الشّاحنة مسبّبة ضررا رهيبا. |
Soube que descobri que causava danos no fígado. | Open Subtitles | عرف أنني إكتشفت أن الدواء يسبب ضررا للكبد. |
No raio-X vejo danos no palato mole. | Open Subtitles | في الأشعة السينية أرى ضررا إلى الذوق الناعم. |
Francamente, Professor Snape, acho que ele nos fez mais danos a nós. | Open Subtitles | صراح، يا أستاذ سنيب أعتقد أنه ألحقت بنا ضررا أكثر بنا نحن |
Nestas vias apertadas, é muito provável que as nossas armas causarão danos letais e quase certo que destrua qualquer antídoto que esteja a bordo. | Open Subtitles | في مسافة ضيقة كهذه من المرجح جدا أن أسلحتنا ستحدث ضررا هائلا و يكاد يكون من المؤكد أن تدمر |
Largam 16 toneladas de bombas e causam somente danos menores. | Open Subtitles | اسقطت 16 طنا من القنابل وسببت ضررا بسيطا |
As manchas podem ser danos cerebrais da falta de oxigénio. | Open Subtitles | لثواني عدةعندما تعاطى جرعة زائدة. المناطق العاتمة قد تكون ضررا دماغيا |
Já fizeste estragos suficientes. General, temos um problema. Não! | Open Subtitles | لقد فعلت ضررا كبيرا بالفعل جنرال , لدينا موقف توقف |
É, entrou no lobo frontal, fez vários estragos, e acabou no occipital. | Open Subtitles | حسنا، لقد دخلت عبر الفص الجبهي، أحدثت ضررا كبيرا وإنتهت في القذالي. |
Agora, temos de nos focar em arranjar as coisas antes que ele cause mais estragos. | Open Subtitles | علينا الآن أن نركز على تصحيح الأمور قبل أن يسبب ضررا أكبر |
Só precisas de um minuto para fazeres muitos estragos. | Open Subtitles | دقيقة هو كل ما يلزم بالنسبة لك لتسبب ضررا كبيرا "لاتيمير" |
Não causámos grandes estragos. | Open Subtitles | نحن لا نحدث ضررا كافيا |
aquilo deve ter feito alguns estragos. | Open Subtitles | حسنا، لابد ان هذا سبب ضررا |
A solidão é mais prejudicial do que fumar 15 cigarros por dia. | TED | الوحدة في الواقع أكثر ضررا من تدخين 15 |