Não teria sido necessário, se a mulher não o tivesse provocado. | Open Subtitles | لم يكن هذا ليكون ضروريا لولا أن بدأته السيدة الجنوبية |
Não diz para activarmos sempre que vocês achem necessário. | Open Subtitles | لا أن نجعلها متوفرة لك كلما رأيته ضروريا |
Não interferiria a não ser que fosse mesmo necessário. | Open Subtitles | ما كان ليتدخّل مالم يكن الأمر ضروريا جدا |
Acho que não é preciso, detective. | Open Subtitles | لااعتقد ان ذلك سيكون ضروريا , ايها المحقق |
Permaneçam em modo de veículo... a não ser que seja extremamente necessário. | Open Subtitles | لا أزال في وضع تحول ما لم يكن ضروريا على اللازم. |
Não é mesmo necessário. Esta noite tenho o bebé. | Open Subtitles | هذا ليس ضروريا كما أنني أجالس الطفل الليلة |
Não é necessário dizer-vos quão importante é ser-se capaz de comunicar entre gerações. | TED | بالطبع ليس ضروريا اخباركم بأهمية القدرة على التواصل عبر مختلف الأجيال |
Encontrámos um hospital, levámo-la para lá, e cuidámos dela e tomámos conta da família dela, porque era necessário, | TED | وجدنا لها مكانا ونقلناها الى هناك, واعتنينا بها وايضا تابعنا عائلتها, لان ذلك كان ضروريا, |
Não é necessário mais nenhum estudo nem sequer é muito bem aceite. | TED | كل نقاش زائد في هذا الموضوع ليس ضروريا وليس مرحبا به أصلا. |
Se necessário, pomos bebés nos anúncios. | TED | وإذا كان ضروريا يمكنك ان تضع الاطفال في أعلاناتك |
Se necessário podem usar bebés para vender outras coisas. | TED | وإذا كان ضروريا يمكنك أن تستخدم الاطفال لتبيع اشياء أخرى |
Tenho que o informar a si, e, se necessário, ao governo, de qualquer situação que, em minha opinião, o ponha fisicamente em perigo. | Open Subtitles | اننى سأخبرك و سأخبر الحكومة اذا كان ضروريا عن أى وضع أراه يضعك فى موضع خطر جسمانى |
Não era necessário ou seguro para nós saber... de onde vinham as nossas ordens. | Open Subtitles | لم يكن ضروريا او امنا لنا ان نعرف ممن كانت تاتينا الاوامر |
Mas, peço permissão... se for necessário... para fazer explodir as pontes de Arnhem e Nijmeden. | Open Subtitles | لا بد أن أحصل على التصريح إذا كان ذلك ضروريا لنسف الجسور في أرنهيم و نيجمن |
Não será necessário. | Open Subtitles | لا,هذا ليس ضروريا لقد تعشينا البارحة سوية |
- Eu gostaria de examinar o camião. - Isso não será necessário. | Open Subtitles | أنا أريد أن أختبر الشاحنة لن يكون هذا ضروريا |
Não vou contar nada. Só quero tentar impedir que isto seja necessário. | Open Subtitles | أنا لن أعطي أب شيء بأي حال أريد أن أحاو منعة قبل أن يصبح ضروريا |
Se demorar 10 anos, ficaremos lá esse tempo. Faremos o que for preciso. | Open Subtitles | واذا اخذت هذة الاستراتيجية عشرات السنين فسوف نبقى هناك ونفعل ماهو ضروريا |
O Sr. Waters disse que talvez isso fosse preciso. | Open Subtitles | السيد يوري قال أن هذا قد يكون ضروريا |
Acontece que eu acredito que a Líbia foi necessária e que a intervenção militar no Afeganistão também foi necessária. | TED | حدث وان امنت ان التدخل العسكري في ليبيا كان ضروريا والتدخل العسكري في افغانستان كان ايضا ضروريا |
Esperamos que ambos sejam bons. mas não vão ser necessariamente o mesmo. | TED | تأمل ان يكون كلاهما جيدًا. لكن ليس ضروريا ان يكونا نفس الشي. |
Se tem necessidade de ter um caso aqui, na ilha, com a Arlena Stuart, porque decidiu fazê-lo à vista da sua mulher? | Open Subtitles | انا اتساءل ان كان ضروريا ان تقوم بعلاقة , هنا على الجزيرة مع السيدة ارلينا ستيوارت, حتى امام اعين الناس ؟ |
É como se a intenção fosse um componente essencial para a humanidade. | TED | تبدو النيّة كأنها مركبا ضروريا للإنسانية، |
O atirador definiu uma marca, algo que fez durante os homicídios e que era desnecessário. | Open Subtitles | مطلق النار أسس لنفسه ما نسميه توقيعا شيء يفعله خلال جرائم القتل لم يكن ضروريا فعلا |