"ضعفا" - Traduction Arabe en Portugais

    • vulnerável
        
    • vulneráveis
        
    • fraqueza
        
    • fraco
        
    • vulnerabilidade
        
    • vezes mais
        
    Desestabilizar a estrutura de apoio do rapaz torná-lo-á mais vulnerável e receptivo a ela. Open Subtitles زعزعة كيان الولد سيجعله اكثر ضعفا ً وسيتقبلها
    É quase impossível dizer quem é mais vulnerável. Open Subtitles من المستحيل تقريبا تحديد من هو الاكثر ضعفا
    E acredito ser porque a tecnologia apela à maioria de nós onde somos mais vulneráveis. TED وأظن أن هذا راجع لكون التكنولوجيا تنادينا أكثر عندما نكون أكثر ضعفا.
    os charlatães, pessoas como a Justine e o Taylor, aproveitam-se das pessoas quando estão mais vulneráveis. Open Subtitles نعم، مزيفة، الناس مثل جوستين وتايلور، أنها مجرد فريسة على الناس عندما يكونون في الفئات الأكثر ضعفا.
    Esta história mostra uma fraqueza básica na nossa abordagem para melhorar os comportamentos de saúde. TED هذه القصة تعكس ضعفا أساسيا. في مقاربتنا لتحسين سلوكنا الصحّي.
    Para ele, seria um sinal de fraqueza e tentaria magoar-te novamente. Open Subtitles سيعتبر ذلك ضعفا منك ثم سيحاول أن يؤذيك مجددا
    São como gráficos invertidos. Um fica mais fraco enquanto o outro fica mais irritado. Open Subtitles انهما كرسوم متعاكسة.احدهما يزداد ضعفا والآخر يزداد غضبا
    Consegue pensar em alguém mais merecedor, ou vulnerável, neste momento, do que a menina Rebecca Logan? Open Subtitles اترى في شخص ما أكثر استحقاقا أو أكثر ضعفا من الآنسة ريبيكا لوغان؟
    O dia do aniversário, seria o dia em que a Monica, estaria mais vulnerável e exposta. Open Subtitles اذن يوم الذكرى السنوية سيكون اكثر ايام مونيكا ضعفا و حساسية
    - Eles planearam os ataques e atacaram a camioneta quando estava mais vulnerável. Open Subtitles لقد خططوا لهجماتهم و قاموا بمهاجمة الحافلة في أكثر لحظاتها ضعفا
    Além disso, sabe que a Ziva esta vulnerável agora. Open Subtitles بجانب أنه يعلم أن زيفا أكثر ضعفا فى الوقت الحالى
    E como sabia quando atacar, nos momentos mais vulneráveis, porque ele podia seguir todos os movimentos deles com o GPS. Open Subtitles و كيف عرف متى يهاجم في لحظاتهم الأكثر ضعفا لأنه يستطيع تحديد موقعهم في أي لحطة
    São os predadores que na verdade são os mais vulneráveis. Open Subtitles الذين هم في الواقع الأكثر ضعفا انهم الأكثر حساسية للتغيير
    "Qual é o impacto deste tipo de pinturas "sobre os mais vulneráveis na sociedade, "constantemente a verem este tipo de representações deles mesmos?" TED ما تأثير هذا النوع من الرسوم على بعض من أكثر الفئات ضعفا في المجتمع، بالنظر إلى هذه الأنواع من التصوير عن نفسهم في كل حين؟
    E entre as 3h e as 5h sao as mais vulneráveis. Open Subtitles والوقت بين 3 : 5 للأكثر ضعفا وحساسيه
    Se é do passado, uma desilusão do presente ou uma fraqueza de carácter, apenas quero que pares. Open Subtitles , الوهم مع الحاضر ...أو ضعفا عاما في الشخصية أنا ببساطة أريد ذلك أن يتوقف
    A primeira é que a vulnerabilidade não é fraqueza. TED الأول أن الإنكشاف أمام الناس ليس ضعفا.
    Quando vês fraqueza, está hora de seres forte. Open Subtitles عندما ترى ضعفا ذلك هو وقت القوة
    O talento Dele fica mais fraco a cada minuto que passa. Open Subtitles انا ازداد ضعفا مع كل دقيقة تمر
    Isto porque, nesta área central, as pessoas estão no pico da sua actividade e aqui estão no pico da sua vulnerabilidade. TED هذا لأن، في منتصف المنطقة هنا ، الناس في حالاتهم الأكثر نشاطا ، ومن هنا فانهم في حالاتهم الأكثر ضعفا.
    O norte-americano médio é praticamente 20 vezes mais rico do que o chinês médio nos anos 70. TED الأمريكي في المتوسط هو أغنى بواقع عشرين ضعفا مقارنة بقرينه الصيني خلال السبعينيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus