Estou mesmo farta de ti. Isto põe uma pedra na nossa relação. | Open Subtitles | لقد ضقت ذرعاً بك حقاً ولم اعد اريد الاستمرار فى علاقتنا |
Estou farta de estar em desvantagem. Foi isso que me matou. | Open Subtitles | ضقت ذرعًا بكوني في وضع ضعيف، فهذا ما تسبب بمقتلي. |
Esta noite, assim que ele entrar pela porta da frente, tem de lhe dizer que está farta e que se ele... não a começar a amar, que se vai embora. | Open Subtitles | الليلة، لحظة دخوله من الباب، يجب أن تخبريه أنك ضقت ذرعاً، وإن لم يبدأ يحبك أنك ستغادرين |
Não estou a dizer isso, só que estou farta. | Open Subtitles | أنا لم أقل ذلك، فقط أنا ضقت ذرعاً |
Fiquei farta daquilo, liguei para os Correios e sabe, consegui que o tirassem da minha ronda. | Open Subtitles | لقد ضقت ذرعاً، حتى قمت بالاتصال على المكتب البريدي وطلبت منهم أن يزيحوه عن طريقي |
O povo está com medo e raiva, e, francamente, estou farta de adiar as coisas. | Open Subtitles | أفراد القطيع خائفون وغاضبون، وبصراحة ضقت ذرعًا بالمماطلة. |
Estou farta de que se sacrifiquem por mim, que lutem as minhas batalhas... | Open Subtitles | ضقت ذرعًا بتضحية الآخرين لأجلي وقتالهم في معاركي. |
Estou farta de toda a gente inventar desculpas para aquele monstro. | Open Subtitles | ضقت ذرعًا بتغاضي الجميع عن جرائم هذا الوحش. |
Vou poupar-te aos detalhes, porque, sinceramente, estou farta de falar no assunto, mas está a acontecer. | Open Subtitles | سأعفيك من تفاصيل حدوث ذلك، لأنّي صدقًا ضقت ذرعًا بالحديث عنها لكن الأمر يحدث، إنّي حبلى. |
Bem, estou certamente farta de homens, se é disso que fala. | Open Subtitles | حسناً، إنّني بالتأكيد ضقت ذرعاً من الرجال، إذا كان هذا ما تقصدون. |
E está a resultar. Eu estou farta de estar no meio, por isso, vai ajudá-la a procurá-la. | Open Subtitles | ضقت ذرعًا بإقحامي في ذلك، فاذهبي وساعديها بالبحث عنها. |
Além disso, estou farta. | Open Subtitles | على أي حال، لقد ضقت ذرعا أريد الموت |
Estou farta dos pretos de Nova Iorque que só vendem merda que não vale nada. | Open Subtitles | ضقت ذرعا من زنوج نيويورك الذين يأخذون ... أموالنا مقابل مخدّراتٍ ليس لها أيّ مفعول |
Estou tão farta de ouvir falar desse estúpido "eclipse". | Open Subtitles | لقد ضقت ذرعاً بموضوع الخسوف ذلك |
Vai embora, por favor. Sabes que mais, estou farta de acatar ordens tuas. | Open Subtitles | لعلمك، ضقت ذرعًا بتلقّي الأوامر منك. |
Estou farta do meu carro. | Open Subtitles | تعرف أمراً؟ لقد ضقت ذرعاً بسيارتي |
Estou farta que me trates com indiferença. - Fala comigo. | Open Subtitles | ضقت ذرعًا بتجاهلك الشديد لي، تحدث إليّ. |
O pensamento final que quero deixar convosco é que estou farta desta tirania de escolhas de "ou isto ou aquilo" na vida "ou são homens, ou são mulheres". | TED | واخر فكرة اريد ان اترككم معها هي انني قد ضقت ذرعاً بالفكرة الطاغية التي تنص على قاعدة " إما / أو " " اما الرجال / أو النساء " |
Estou farta de vocês. | Open Subtitles | ضقت ذرعا منكم جميعا |
Já estou farta das tuas idiotices. | Open Subtitles | ضقت ذرعاً بتصرفاتك الصبيانية |