Acreditei que a igreja estava contra a eutanásia. | Open Subtitles | ظَنَتُ أنَ كَنيسَتَكِ ضِد القَتل الرَحيم |
Mas nunca haveria de querer a companhia dele como sua mulher, um momento que fosse contra a voz da minha consciência. | Open Subtitles | ولكِن لا أريَد صحَبته كَزوجته لهَ، لِلحظه واحِده ضِد صَوت ضمِيري |
Já vi a vossa paixão por esta causa, e suplico-vos juntai-vos à ordem, juntai-vos à cruzada contra a heresia, e regressai a Inglaterra, mesmo com o risco de martírio. | Open Subtitles | إنِي أرَى بِالفِعل حِرصُك عَلى هَذِه القَضِيه، وأُناشِدُك مِن أجِل الإنضِمَام الإنضِمَام إلى الحَملَة ضِد الإلحَاد |
Isto não me golpeia, tampouco constitui um ataque contra os abusos, mas particularmente um ataque aberto contra nossa fé... e a fé de nossos ancestrais. | Open Subtitles | هَذاَ لايَبدُو ِلي هِجِوماً ضِد الاِنتِهَاكَات لَكِنه بِالأحرَى هُجوماً مَفتُوح عَلَى إِيمَانِناَ وإِيمَان أجَداَدناَ |
Se tomares nota de todos os tempos dos jogadores dos Celtics e os puseres contra os melhores tempos dos Lakers, quem ganha? | Open Subtitles | لو لعِب أعظم لاعبيّ الـ"سيلتكز"على مر السنين ضِد أعظم لاعبيّ الـ"لايكرز"على مرّ السنين مـنّ سيفوز؟ |
Há rumores, de que Sua Graça, apóias secretamente a Rainha, e estás contra o Rei neste grave problema. | Open Subtitles | هُناك شائِعَات بَأنك سماحتك تَدعَم الملِكه سِراً وأنَك ضِد الملِك في أمرِه الكبِير |
Em primeiro lugar, nunca pediria a ninguém, quer fosse importante ou não, que agisse contra a sua consciência. | Open Subtitles | في المَقام الأوَل لَن أطلُب أي أحَد بِأن يَكون عَالِياً جِداً أو مُنخفِضاً جداً لِيمثِل ضِد ضَمِيره، وثَانياً |
Temos de nos lembrar de que ele, em tempos, me prometeu que nunca me obrigaria a fazer nada contra a minha consciência. | Open Subtitles | علينَا أن نَتذكَر بِأنه قطَع لي وعداً ذَات مَره بِأنه لَن يجبِرنِي عَلى القِيام بِأي شَيء ضِد ضمِيري |
Foi um pecado imperdoável contra Deus e contra a Santa Igreja, em cujo nome morreram esses dois grandes e nobres homens. | Open Subtitles | كَانت خطِيئة لاتُغتفَر ضِد شَريعَة الله وكنِيستُنا المُقدسَه التِي مِن أجلِها تِوفي هَؤلاء العُظماء والنُبلاء |
Pelo menos contra a Senhora e o seu pai. | Open Subtitles | عَلى الأقَل ضِد السَيده ووالدِها |
Ainda continua a utilizar as palavras mais revoltantes e injuriosas contra a filha de meu mestre, a Senhora Ana? | Open Subtitles | هَل لايزَال مُستمِراً في إستِخدَام مُعظَم العِبارآت المُسيئَه والغِير أخلاَقِيَه ضِد إبنَة سيِدِي السيِدَه "آن" |
Fez ameaças contra a criança. | Open Subtitles | إنهَا تُقدِم تهدِيدَات ضِد الطِفل |
Negais que pressionastes e convencestes o Rei, contra a sua consciência, a escrever este panfleto contra Lutero? | Open Subtitles | هَل تُنكِر بِانَك تخُوف وتُقنِع المَلِك ضِد ضَمِيره لِكتابَة هَذا الكُتيِب ضد "لوثر"؟ |
A maior parte do país continua a favor de uma aliança imperial, pelo que de nada nos serviria remar contra a maré. | Open Subtitles | يَبدِو بِأن أكَثر البُلدَان لايَزالِون في صَلاح مِن إمَبراطِوريَات التَحالِف لَذلِك لنَ يخدَمنا شيئاً لِلسبَاحه ضِد التَيار |
É um pecado contra a Natureza! | Open Subtitles | خَطيَئه ضِد طَبيعَتنا |
contra os Mandamentos de Deus Todo-Poderoso. | Open Subtitles | ضِد شرَيعَة الله عَز وجَل |
O que devemos fazer é tratar o Assange como um combatente inimigo, que se ocupa com a guerra de informação contra os EUA. | Open Subtitles | ما يجب علينا فِعلُه هو أنّ نُعامِل "أسانج" على إنهُ عدُوُاً مُحارِب، والذي شارك معلومات حربيّة (فِي ضِد (الولايات المُتحدة. |
Se os nossos corações são pesados, vais ser a nossa ultima defesa contra o esquecimento. | Open Subtitles | ان كانت قلوبنا ثقيلة ستكون دفاعنا الاخير ضِد النسيّـان |
Felicidades por ganhar a demanda contra o estado. | Open Subtitles | تَهانينا على رِبح القَضيَة ضِد الولايَة |