Adoro cozinhar, mas tem de ser fresco e orgânico. | Open Subtitles | أحب أن أطبخ، لكن عليه ان يكون طازجا وعضويا. |
Soube que têm peixe fresco, até lagosta. Meu! | Open Subtitles | نعم وسمعت ان لديهم سمكا طازجا وحتى روبيان |
A melhor forma de apreciar este prato é simplesmente comer o seu cérebro enquanto está fresco. | Open Subtitles | أفضل طريقة للاستمتاع بهذا الطّبق هي تناول مخّه وهو ما يزال طازجا |
Congelam em segundos, e assim é garantido que se mantêm frescos até ao regresso de bicicleta a casa | Open Subtitles | السمك يتجمد خلال ثواني ويبقى طازجا ركوب الدراجه للذهاب للمنزل. |
Mas os ovos mexidos nunca são frescos, Martin. | Open Subtitles | البيض المخفوق لا يكون أبدا طازجا يا مارتن |
- Depende se é fresco ou café moído. - É café instantâneo. | Open Subtitles | هذا يعتمد على اذا كان طازجا أم مطحونا - اٍنها قهوة فورية - |
O problema do mirtilo é quando provamos fresco, nunca mais queremos em lata. | Open Subtitles | بخصوص التوت هو... ان قمت بجلبه طازجا فلن تعيده أبدا الى العلبة |
E o isco tem de ser fresco sem ter sido tocado por mãos humanas. | Open Subtitles | والكبش... ...يجب أن يكون طازجا غير ملموس من أيادي الإنسان. |
Esta manhã estava um pouco fresco demais. | Open Subtitles | لم يكن طازجا قليلا هذا الصباح. |
Já tens café fresco. | Open Subtitles | لقد حضرت إبريقا طازجا من القهوة |
Manteve o isco fresco. | Open Subtitles | لقد تركتي طعمك طازجا |
O sangue ainda está fresco. | Open Subtitles | هذا الدم مازال طازجا |
Eu preciso de algo novo, algo fresco. A próxima grande coisa. | Open Subtitles | -أريد شيئاً جديدا، أريد شيئاً طازجا |
Assim continua fresco. | Open Subtitles | انه يبقي طازجا بهذه الطريقه. |
Esses morangos não vão ficar mais frescos. | Open Subtitles | هاذا التوت لم يعد طازجا بعد |
Mantém-nos frescos. | TED | يجعلك طازجا |
- Trouxe-vos lençóis frescos. | Open Subtitles | -أحضرتٌ لكما كتانا طازجا . |