"طالما أنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Enquanto eu estiver
        
    • Enquanto eu for
        
    • Enquanto estiver
        
    • Já que estou
        
    • Desde que esteja
        
    • Enquanto for
        
    Porque, Enquanto eu estiver viva, ele vai continuar obcecado em perseguir-nos. Open Subtitles لأنه طالما أنا على قيد الحياة, سوف يكون مهووسا بمطاردتنا.
    Enquanto eu estiver com você, o grupo estará sempre em perigo. Open Subtitles طالما أنا معكِ , الفريق سوف يكون في خطر دائم
    Enquanto eu for vivo, eu é que dirigirei este rancho. Open Subtitles أنا الوحيد الذي سيدير هذه المزرعة طالما أنا حي
    Não estarão seguros em lado nenhum Enquanto eu for vivo. Open Subtitles لن تكون آمناً أبداً طالما أنا على قيد الحياة
    E, Enquanto estiver contigo, vai ficar tudo mais que bem. Open Subtitles و طالما أنا معكِ، فستكون الأمور على ما يرام
    De qualquer forma, Já que estou acordado, vê isto. Open Subtitles على أية حال، طالما أنا مستيقظ، تفقّد هذا
    Desde que esteja confiante em quem sou, não importa o que os outros pensem. Obrigado, Longshot. Open Subtitles أعرف ، أنت محق طالما أنا واثقة في نفسي ، فلا يهم آراء الآخرين
    O sacana pediu a presidência do grupo parlamentar, mas isso nunca acontecerá Enquanto eu estiver no cargo, garanto-lhe. Open Subtitles طلب ذاك السافل منصب مسؤول الحزب لكن هذا لن يحصل أبداً طالما أنا الرئيس، أوكد لك
    Deste modo podem ver que nada se pode movimentar. Enquanto eu estiver a apertar aqui nada pode subir ou descer pela minha manga. TED وهكذا يمكنكم التأكد بأن لا شيء يمكنه العبور, طالما أنا أضغط هنا من والى كم ثوبي.
    Não precisa de estar assustada Enquanto eu estiver aqui. Open Subtitles أنت ليس من الضروري أن تخوف طالما أنا هنا.
    Enquanto eu estiver contigo, não deixo ninguém fazer-te mal, ok? Open Subtitles طالما أنا معك، لن أترك أحداً يؤذيك، حسناً؟
    Ah, é. Só pode haver uma. Enquanto eu estiver viva não há mais ninguém. Open Subtitles هذا صحيح, لابد أن يوجد واحد فقط طالما أنا حية, لا يوجد آخر
    Enquanto eu estiver aqui, não há ninguém que a proteja. Open Subtitles طالما أنا هنا, لا أحد يحميها. دعني أذهب..
    Ele não sairá daqui vivo, não Enquanto eu for Capitão. Open Subtitles لن يغادر هذا المكان حيا ليس طالما أنا الكابتن
    Mas Enquanto eu for Comandante, não permitirei tal velhacaria. Open Subtitles لكن طالما أنا القائد لن أسمح بهذه الألاعيب هل أنا واضح ؟
    Ninguém as roubará Enquanto eu for director do museu. Open Subtitles لن يتمكن احد من سرقتهم طالما أنا مدير المتحف
    Enquanto estiver vivo, nem sequer a prisão será suficiente para detê-lo. Open Subtitles طالما أنا علي قيد الحياة, السجن لن يكون كافي ليوقفه.
    Enquanto estiver aqui, tu e a tua família... e este lindo paraíso estarão em perigo. Open Subtitles طالما أنا هنا أنت و عائلتك و هذا النعيم الجميل بخطر
    Enquanto estiver aqui não deixarei que nada te aconteça, Alex. Open Subtitles طالما أنا هنا لن أدع أي شيء يحدث لك أليكس
    Mas acho que não aceitarás a minha ajuda, Já que estou à tua espera para te matar. Open Subtitles لكنى لا أظن أنك ستقبل مساعدتى طالما أنا فى أنتظارك لأقتلك
    Não. Já que estou em casa, vou fazer muitas coisas aqui. Open Subtitles طالما أنا بالبيت، سإفعل الكثير من الأشياء هنا
    Bem, Desde que esteja por perto, isso nunca vai acontecer. Open Subtitles حسناً، طالما أنا على قيد الحياة، فذلك ما لن يحدث.
    Enquanto for eu a pagar as contas, faço o que quiser à mesa. Open Subtitles طالما أنا دفع الفواتير , أفعل ما أريد في هذا الجدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus