"طاهي" - Traduction Arabe en Portugais

    • cozinheiro
        
    • chefe
        
    • um chef
        
    • " chef "
        
    • sous chef
        
    • o chef
        
    Na verdade não, agora só sou o cozinheiro, mas gostaria de ter um um dia. Open Subtitles لا اني مجرد طاهي في الوقت الحالي ولكني اود ان امتلك مطعما يوما ما
    Não, sou apenas um simples cozinheiro, mas estou a trabalhar para me tornar... dono do meu próprio restaurante um dia. Open Subtitles لا أنا مجرد طاهي لكني أعمل على أمل أن أملك مطعاً خاصاً بي يوماً ما
    Fui expulso de Benihana há algumas semanas, e a Anna ficou com o cozinheiro aprendiz. Open Subtitles تم الاغلاق علي من قِبل بينيهانا منذ عدة أسابيع و آنآ ذهبت مع طاهي اعداد
    Afinal, ser estudante de Culinária e assistente do chefe não me leva à liberdade financeira. Open Subtitles اتضح أنه كوني طالب في مدرسة الطهي و طاهي مشرف متدرب ليس طريق الحرية المالية
    Já fui chefe assistente aqui, então eles fizeram-me esse favor. Open Subtitles لقد كنت مساعد طاهي هنا لـ 5 أعوام، لذا أنهم يعتنون بيّ.
    Bem, ele diz que é um chef, mas só porque trabalha num restaurante que cobra 14 dólares por um hambúrguer, não faz de si um chef. Open Subtitles هو يقول أنه طاهي و لكن لأنك تعمل في مطعم يكلف 14 دولار للبرجر.
    Querida, o concurso de Chef da Cidade será dentro de poucos dias. Open Subtitles حسناً , عزيزتي .مسابقة افضل طاهي في المدينة بعد ايام قليلة
    Com certeza já ouviu falar do meu cozinheiro treinado na CIA. Open Subtitles أنا متأكد إنكِ سمعتِ عن طاهي تدريب الوكالة
    Indústria de serviços. cozinheiro. Guarda de prisão. Open Subtitles مثلاً، تكون عامل مصنع، طاهي طعام، حارس سجن.
    Sargento, não sei se és um herói de guerra, um mecânico de tanques, um cozinheiro. Open Subtitles سيرجنت ، لا أدري إن كنت بطل حرب ميكانيكي دبابات أو طاهي و لا أهتم
    Este sítio vai falir sem um cozinheiro. Open Subtitles سيتحول هذا المكان إلى نفاية بدون طاهي ، كما تعلمين
    O restaurante deve ter contratado um cozinheiro melhor durante a nossa lua-de-mel. Open Subtitles لابد أنّ المطعم عيّن طاهي آخر بارعٌ ريثما كنا نقضي شهر العسل خاصتنا
    Sou cozinheiro. Não tenho posto para ocupar no convés. Open Subtitles لست جبانًا، أنا طاهي ليس لي مكان بينهم.
    Trabalhei como cozinheiro, mas eram muitas horas e o dinheiro era uma merda. Open Subtitles أصبحت طاهي وجبات سريعة ولكن ساعات العمل كانت طوال والعائد المالي شحيح
    Eu e a Clara vamos à esquadra, para falar com a mulher do chefe de "sushi", para ver qual é a história do marido. Open Subtitles كارلا و أنا سنتوجه مركز الشرطة لمقابلة زوجة طاهي السوشي لنرى ما هي قصة زوجها
    Sra. Nakano, o seu marido foi sempre chefe de sushi? Open Subtitles سيدة .. ناكانو هل كان زوجكِ طاهي للسوشي طوال حياته ؟
    Sabes, a mulher do chefe de sushi disse que o marido deixou o Daichan quando percebeu que o Daichan ia deixar o seu negócio ao filho. Open Subtitles أتعلمين .. زوجة طاهي السوشي قالت بأن زوجها ترك المطعم عندما أدرك بأن دايجان
    É estranho porque é que o chefe do sushi ficou lá tanto tempo, sabendo que isso é o costume. Open Subtitles سوف يقوم بترك العمل لأبنه الغريب أن طاهي السوشي قاوم لفترة طويلة مدركاً بأن هذا تقلييد
    No outro dia fui a uma festa, numa villa que é de um velho bêbedo expatriado e eles tinham, tipo, um chef privado e tudo e eles estavam a servir, tipo, uma carne coberta com molho com outros tipos de carne. Open Subtitles ذهبت إلى الحـفلة ذلـك اليـوم في تـلك الـفيلا الـذي يـملكها العـجوز الـثمل كـانوا يـملكون طاهي خـاص وكل شيء
    Sou um chef, num domingo à tarde, a criar a ementa dum grande restaurante. Open Subtitles حسناً إنني طاهي في مطعم يوم الأحد بعد الظهيرة في مطعم كبير
    É o mais jovem chef de sempre a conseguir uma classificação de 5 estrelas. Open Subtitles إنه اصغر طاهي في التاريخ يحرز تصنيف الخمسة نجوم
    Fui promovido a sous chef. Open Subtitles لقد حصلت على تثبيت يا رجل أصبحت مُساعِد طاهي
    "um ovo coberto com caviar simplório," "e que serve de desculpa para o chef nos pedir demasiado dinheiro" Open Subtitles بيضة مهلهلة مُزينة بالكافيار المُمِل الذي هو عُذر كل طاهي ليجعلنا ندفع أموالاً زائدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus