| - Claro. Se me deixares ler o teu livro, porque não? | Open Subtitles | طبعاً ، إذا سمحتِ لي بقراءة كتابكِ طبعاً لما لا؟ |
| - Claro que não, Mestre Splinter. | Open Subtitles | طبعاً لا يا سيد سبلنتر نحن نمارس النينجا |
| Com certeza, querido. Mas é melhor ires andando ou chegas tarde. | Open Subtitles | طبعاً يا عزيزى و لكن يجب أن تذهب و إلا ستتأخر |
| Com certeza. Eu próprio tratarei disso, Sr. Van Braks. | Open Subtitles | "طبعاً سيد " فان براكس سأقوم بتوصيلها لك |
| Pois é, filho. Tentamos manter o nível. | Open Subtitles | أجل,يا عزيزي,نحاول الحفاظ على المعايير أنتي تفهمين طبعاً |
| É claro que primeiro ela teria que evitar ser sugada. | Open Subtitles | طبعاً عليها أولاً أن تتجنب أن تمتص إلى لداخله |
| Claro que sim. Tudo o que tens de fazer é escolher alguém e dizer: | Open Subtitles | طبعاً ممكن كل ما عليكِ فعله، أن تذهبى إلى شخص ما وتسأليه |
| Contando que, obviamente, sobrevivas ao teu estratagema. | Open Subtitles | وهذا طبعًا بافتراض نجاتك من مقامرتك هذه. |
| - Claro, o pai dele era maníaco psicótico! | Open Subtitles | طبعاً مجنون فأبوه كان مهووس ومريض نفسياً |
| - Claro que sim. - Não, e o demonstrarei. | Open Subtitles | طبعاً نحن نعتقد أما أنا فلا أعتقد وسأثبت لكم ذلك |
| - Claro, fofinha. - Então pára de me chamar "fofinha". | Open Subtitles | طبعاً يا حلوتي إذاً توقفي عن مناداتي بذلك |
| - Claro que há, mas não saio daqui, parece que estou a fugir. | Open Subtitles | طبعاً هناك,لكنى لن اغادر حتى لا يعتقدون انى اهرب |
| Com certeza e repetidamente, e disseram que iam tratar disso, então, comecei a ser seguido. | Open Subtitles | طبعاً فعلت، وأكثر من مرة، وقد قالوا أنه سيحققون بالموضوع، وفجأة أجد أنني ملاحق. |
| Com certeza, mas falam só a seguir ao "Seinfeld". | Open Subtitles | طبعاً, سنضعهم مباشرةً *. (بعد (سينفلد *مسلسل امريكي* |
| Com certeza, vamos onde quiseres. | Open Subtitles | لكن طبعاً. سنذهب إلى أي مكان تودين |
| - Pois fiz. Todos com a minha idade fazem chichi nas calças. | Open Subtitles | طبعاً فعلت ، في مثل عمري الجميع يتبول على بنطاله ، هذا أروع شيء |
| E, como é óbvio, estamos sempre a comprar roupa nova, Pois é imperdoável que uma senhora seja vista duas vezes com o mesmo vestido. | Open Subtitles | وتشتري ملابس جديدة دائماً طبعاً ، أن تلبس الفتاة فستاناً أكثر من مرة فهذا لا يُغتفر |
| É claro que eles só corriam com a mangueira, gritando. | Open Subtitles | هُم يركضون بالمكان طبعاً مع خرطوم، ويصرخون على بعضهم. |
| É claro que se recusa a responder, porque não regressou à reitoria às 23h15. | Open Subtitles | طبعاً انت ترفض الاجابة لانى أعرف أنك لم ترجع لمنصب القساوسة فى الحادية عشر والربع كما قلت |
| Claro que sim, mas não me vou calar durante toda a noite. | Open Subtitles | طبعاً يمكننا مناقشة هذا في الصباح ولكنني لن أصمت الليله غشاشه، غشاشه غشاشه، غشاشه، غشاشه |
| Vamos treinar essas respostas antes da primeira conferência. obviamente. | Open Subtitles | سنتدارس أجوبة هذه الأسئلة قبل أوّل مؤتمر صحفيّ، طبعًا. |
| Mal conheço a Srta. Burstner. Somos vizinhos, isso é óbvio. | Open Subtitles | أنا بالكاد أعرف الآنسة بورستنر، هي طبعًا مثلي مستأجرة، |
| Se não quer que eu vá, É claro que não vou. | Open Subtitles | اذا لم تريدى ان أتى الى هناك طبعا لن افعل |
| Mas, evidentemente, a vida é mais do que mera química exótica. | TED | لكن الحياة طبعاً تتعدى مجرّد الكيمياء غيرالنّمطية. |