Grace, pode vir ver a tarte? - Claro, querida. | Open Subtitles | جريس هل يمكنك ان تتفقدى الفطيرة طبعا, عزيزتى |
- Tem? - Claro que tenho. A filha da irmã da minha mulher, a Cinthya. | Open Subtitles | طبعا لدىَ ابنة اخت ابنة اخت زوجتى , سينثيا |
- Claro que devia. Nunca deixe que durma em dia de visita, passo a semana a ansiar por eles. | Open Subtitles | طبعا كان عليك, لا تتركيني ابدا انام في يوم الزوار, عزيزتي. |
Com certeza. Whoa. De acordo com o mapa, se seguirmos para leste em direcção a monster Rock, podemos encurtar meio dia de viagem. | Open Subtitles | طبعا طبقا للخريطه لو نحن نتوجه باتجاه الشرق ، نحو الصخره المرعبه |
- Quero fazer um levantamento. - Com certeza. | Open Subtitles | اريد ان اقوم بسحب طبعا سيدي، هل لي ببطاقتك البنكية |
Se não quer que eu vá, É claro que não vou. | Open Subtitles | اذا لم تريدى ان أتى الى هناك طبعا لن افعل |
É claro que podes perguntar sem ir para a cama com ele. | Open Subtitles | طبعا تستطيعين سؤال الرجل سؤال دون ان تلقي بنفسك علي سريره |
A parte do nada. Não a parte do dormir obviamente. | Open Subtitles | الجزء المتعلق بلاشيء طبعا , وليس الجزء المتعلق بالنوم |
- Preciso de falar contigo. - Claro. Que se passa? | Open Subtitles | أنا اريد ان اتحث اليك طبعا ما الأمر ؟ |
- Claro, não tem problema. - Fico muito grato. | Open Subtitles | ـ طبعا ، أكيد يا صغيري ، سأفعل ذلك ـ شكرا لك ، أنا أقدر لك ذلك |
- Posso ver as fotografias? - Claro, mas são fotografias de turista. | Open Subtitles | يمكن ان ارى صورك طبعا انها فقط صور لسائحة |
Preciso de drenar o abscesso - antes que exploda. - Claro, vai. | Open Subtitles | سأعود حالا علي ان اغطي غياب سيد هانسون طبعا , يمكنك الذهاب |
- Se o meu plano se realizar. - Claro, o que se passa? | Open Subtitles | ـ ان سارت خطتي على ما يرام ـ طبعا مالذي يحدث ؟ |
- Mae, deixas-me falar? - Claro. Óptimo. | Open Subtitles | ماى ، هل تدعينى أتكلم لو سمحتى طبعا |
Sim, Com certeza. Vai ser bom para praticar. Está lá? | Open Subtitles | نعم طبعا سوف يكون تدريبا رائعا لنا مرحبا |
Não uma catástrofe industrial, Com certeza, mas uma coisa ainda mais pérfido. | Open Subtitles | ليس حادثاً من حوادث الصناعة طبعا ولكن أدهى وأخبث |
Todos beneficiam com isso, os que são contratados, Com certeza, porque conseguem um emprego | TED | كل شخص يستفيد من ذلك -- طبعا العاملون لأنهم يحصلون على عمل وكرامة. |
É claro que saí com outros depois disso. E se alguma vez encontrasse um que... | Open Subtitles | طبعا خرجت مع رجال بعد ذلك واذا كنت وجدت من قبل واحد قد.. |
Marie, É claro que podíamos ter-lhe telefonado primeiro, mas não quis aproveitar-me do facto de viver defronte de nós, porque, quero dizer, não é correcto abusarmos de si, não acha? | Open Subtitles | طبعا ماري لكنا اتصلنا بك اولا لكن لم نشأ استغلال كونك تعيشين في الجهة المقابلة من الشارع |
É claro que o seu trabalho lhe dará a oportunidade de responder. | Open Subtitles | طبعا سيكون عملك وسيله للجواب على هذا السؤال |
Por isso, obviamente que esta não foi a melhor forma de mostrar o meu lado mais sexy. | TED | طبعا لم تكن تلك الطريقة المثلى لأظهر جاذبيتي. |