Tão linda. Ela era uma criança feliz apesar da sua condição. | Open Subtitles | جميله جدا ,لقد كانت طفله سعيده, قبل ان يصيبها المرض |
Então acho que a questão é estamos apenas a falar de um pesadelo de uma criança, ou é pior? | Open Subtitles | اذا اعتقد ان السؤال هو هل نحن نتكلم عن كابوس طفله متكرر او هى شىء ما اسوء |
Desde que és bebé, até seres uma adulta cheia de problemas. | Open Subtitles | منذ ان كنتي طفله رضيعه إلى ان تصبحي بالغه لعينه |
Quando era miúda, adorava quando me levava para o hospital. | Open Subtitles | حينما كنت طفله كنت اُحب الذهاب معكِ إلي المستشفي |
O tipo casado, com uma filha e tu ainda assim, a atacá-lo. | Open Subtitles | الرجل متزوج ولديه طفله لكنك على اي حال تحاولين القفر إليه |
Quando disseste à Polícia onde se escondia o Ritchie, pensaste na mulher e no filho dele? | Open Subtitles | عندما اخبرت الشرطة عن مكان اختباء ريتشى هل فكرت فى زوجته ؟ هل فكرت فى طفله ؟ |
O rapto do seu filho de 9 anos por desconhecidos. | Open Subtitles | والجميع يتحدث الأن عن طفله المخطوف من قبل مجهولون |
Disse ao empregado que vinha cá ver a mulher e o filho, e nunca mais apareceu em casa. | Open Subtitles | قال لرجله المساعد أنه آت من أجل طفله وزوجته لكنه لم يرحع الى المنزل من وقتها |
Chegou até nós ainda era uma criança, e rapidamente se tornou na estrela mais brilhante no campo de treino dos SGU. | Open Subtitles | لقد أتت الينا حين كانت طفله ولقد أصبحت نجمه لامعه فى وقت قصير فى معسكر تدريب الاس تى اوه |
Sabe Deus como vão reagir a uma criança híbrida. | Open Subtitles | الله أعلم كيف سيتفاعل الناس مع طفله هجينة |
Também eras uma criança doente. Adoecias, a cada dois dias. | Open Subtitles | انتى ايضا كنتى طفله مريضه كنتى تمرضين كل يومان |
O Lockhart ameaça dizer ao Solloway que o bebé é dele. | Open Subtitles | لوكهارت هدد بأن يخبر سولواي بأن الطفل في الحقيقه طفله |
Mesmo que o duplo do Remmy nunca possa ser Rei porque ele é do povo, parece que o seu bebé é o quarto para o trono. | Open Subtitles | حتى مع أن شبيه ريمي لن يستطيع أبدأً أن يصبح ملكاً لأنه من العامة فإنه قد إتضح أن طفله هو الرابع في التسلسل من أجل العرش |
Casou com ela numa Igreja Católica. Tiveram um bebé. | Open Subtitles | تزوّجها في كنيسة كاثوليكية، خلفـّوا طفله |
- Sim, eu e a minha mãe fizemos álbuns como este quando eu era miúda, mas nunca saíram tão bem. | Open Subtitles | نعم,أمي وأنا قمنا بعمل بعض كتب القصاصات مثل هذا عندما كنتُ طفله ولكن لم يكونوا بنفس روعه هذا |
A Rory é uma miúda especial. Uma estudante excelente, muito inteligente. | Open Subtitles | روري طفله خاصّه جداً وطالبه ممتازه، لامعه جداً |
Confessaste-lhe a ela que certa vez te apaixonaste... por uma índia nojenta e tiveste uma filha com ela? | Open Subtitles | هل اعترفتَ إليها بانك وَقعتَفيحب . هنديه قذره وانجبت طفله مِنها |
- A mesma visita de sempre. - Está bem. O David está aqui em nome do filho dele. | Open Subtitles | ـ أنه رجلك المخلص ديفيد يريدك أن تسمى طفله |
O pai provavelmente vai flagelar-se anos a fio porque ele não se sentou na outra cadeira ao invés do seu filho. | TED | الوالد من المتوقع ان يلوم نفسه لسنوات. أنه لم يأخذ ذلك المقعد بدلا من طفله. |
Querida, pedimos a uma mãe que nos dê o filho. | Open Subtitles | حبيبتي,نحن نطلب من أحدهم أن يتنازل عن طفله لنا |
Todos os pais não querem que os seus filhos sejam espertos? | Open Subtitles | أليس كلّ أبّ يريد أن يكون طفله أذكى منه ؟ |
Quando era uma menina e o pai a castigava sempre brigava. | Open Subtitles | عندماكُنْتَى طفله وأبّى عاقبَك، كنتى دائماً ترْجعُين للقتال. |
Adorava dormir com as minhas bonecas, quando era pequena. | Open Subtitles | لقد اعتدت على ان انام مع دماي منذو كنت طفله صغيره |