"طلبتُ من" - Traduction Arabe en Portugais

    • pedi à
        
    • Pedi ao
        
    • Pedi a
        
    • que pedi
        
    • Disse ao
        
    Bem... vou arriscar-me. pedi à minha sobrinha para dançar esta noite. Open Subtitles حسناً، لكي أقوم بالمجازفة، طلبتُ من أبنة أختي أن ترقص الليلة
    pedi à filial daqui para nos pintarem algo especial. Open Subtitles لقد طلبتُ من مكتبنا هنا أن يطلوا البيت لنا
    pedi à minha mãe para não seguir o coração uma vez, e não vou voltar a fazê-lo. Open Subtitles لقد طلبتُ من أمي مسبقاً ألاّ تتبع قلبها مرةً و لن أفعلها مجدداً
    Pedi ao pessoal para vir amanhã. Open Subtitles لقد طلبتُ من منظمي الحدث أن يعودوا غداً.
    Pedi ao horticultor para plantar isso nas agri-torres. Open Subtitles طلبتُ من علماء الأعشاب زراعة هذه في الأبراج الزراعية
    Já que o avô tocou no assunto... eu Pedi a Anna em casamento... e, graças a Deus, ela aceitou. Open Subtitles وبما أن جدي قد أتى على ذكر الأمر.. فقد طلبتُ من آنا للتو أن تتزوجني.. ويسعدني أن أقول أنها قد أجابت بـ نعم..
    E... pedi à pessoa que me limpa a roupa que estivesse atenta a algo do teu tamanho. Open Subtitles وقد طلبتُ من خادمي أن يبحث لك عن شيء يناسبك
    pedi à agência um abajur há 6 meses. Open Subtitles طلبتُ من المكتب مصباح مكتبي قبل ستة أشهر.
    pedi à operadora para me deixar entrar no sistema telefónico perto da fábrica. Open Subtitles طلبتُ من عامل الهاتف أنيقومبتحويلي.. لأحد الخطوط العامة قُرب المصنع.
    pedi à minha mulher que participasse, porque é especialista em lei da imigração. Open Subtitles طلبتُ من زوجتي الإنضمام إلينا بسبب خبرتها في قانون الهجرة
    E é por isso que pedi à direção da escola para não cancelar o baile de regresso às aulas. Open Subtitles ولهذا السبب طلبتُ من مجلس إدارة المدرسة بألا يلغوا حفل العودة إلى المدرسة
    Mas era ele. pedi à Xerife Forbes se podia localizar-me a chamada. Open Subtitles لكنّ المكالمة كانت منه، لقد طلبتُ من المأمورة (فوربز) إقتفاء المكالمة.
    "Como odeio despedidas, Pedi ao Saidi que me levasse à cidade." Open Subtitles "لا أطيق الوداع، لذا طلبتُ من ساييدي أن يقلني إلى البلدة"
    Por isso eu... eu Pedi ao homem para parar, educadamente. Open Subtitles لذا طلبتُ من الرجل التوقّف، بأدب
    - Eu Pedi ao Dr. Namid se podia assistir. Open Subtitles -لقد طلبتُ من الطبيب(نميد) إن كان بوسعي المساعدة
    As estradas estão péssimas. Pedi ao Howard para chamar um táxi. Open Subtitles سبق ان طلبتُ من "هوارد" ان يطلب ليموزين في الطابق السفلي
    Sabia que não iam acreditar e Pedi ao Spencer para me encobrir. Open Subtitles كنتُ أعرف أنّكم لن تُصدّقوني، لذا طلبتُ من (سبنسر) التغطية عليّ.
    Sabia que não iam acreditar e Pedi ao Spencer para me encobrir. Open Subtitles كنتُ أعرف أنّكم لن تُصدّقوني، لذا طلبتُ من (سبنسر) التغطية عليّ.
    Pedi a minha namorada em casamento, ela recusou e foi-se para sempre. Open Subtitles طلبتُ من صديقتي أن تتزوّجني فرفضتْ و انتقلتْ إلى الأبد.
    Pedi a toda a gente que tem acesso à Casa Branca para assinarem a autorização para o teste. Open Subtitles طلبتُ من كلّ الذين يملكون تصريحاتٍ من البيت الأبيض ليوقّعوا على موافقة الفحص و بعد؟
    Disse ao gerente "não o incomode, aconteça o que acontecer". Open Subtitles و طلبتُ من المدير عدم الإزعاج مهما كلّف الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus