"طلبه" - Traduction Arabe en Portugais

    • pediu
        
    • pedido
        
    • pedir
        
    • exigir
        
    • pedi-lo
        
    • estudantes
        
    • mandou fazer
        
    Não foi por isso que ele te pediu para esperares? Open Subtitles الم يكن ذلك سبب طلبه منك للبقاء بعد الصف؟
    No dia dos homicídios, o que pediu o arguido? Open Subtitles في يوم الجريمه مالذي طلبه المتدعي عليه ؟
    Deveria projetar um pavilhão de tênis. Sabe o que ele pediu? Open Subtitles انا معنى بتصميم ملعب للتنس أتعلمين ما طلبه منى ؟
    É um homem condenado e vou aceder ao pedido dele. Open Subtitles انه رجل يحتضر وأجد نفسي ميالا لتكريمه بتنفيذ طلبه
    Ele vai matar o Clã, os nossos amigos, o tipo no restaurante que se engana no pedido dele. Open Subtitles إنّه سيعيث قتلًا في معشرنا وأصدقائنا وسيقتل البائع الذي في متجر الطريق الذي اختلط عليه طلبه.
    O que te irei pedir é considerado Traição, do mais alto nível. Open Subtitles ما أنا على وشك طلبه منك، يعتبر خيانة من الدرجة الأولى
    Isso é a única coisa que te posso pedir. Open Subtitles وذلك هو الشيء الوحيد الذي يمكنني طلبه منك.
    Foi o que o meu primeiro marido pediu na sua última refeição. Open Subtitles هذا كان آخر ما طلبه زوجي الأول من أجلي وجبته الأخيرة.
    Um terrorista, traficante e assassino entregando-se a um país agradecido que lhe deu tudo o que ele pediu. Open Subtitles إرهابي , تاجر مخدرات وَ قاتل يستسلم لدولة يدين لها بالجميل التي أعطته كل شيء طلبه
    Mas, em vez de pedir bens materiais, Diógenes só pediu a Alexandre para não lhe tirar a luz do Sol. TED لكن بدلاً من طلبه للسلع المادية، ديوجين طلب من الإسكندر أن يبتعد عن أشعة الشمس.
    Aquilo que o próprio Faraó lhe pediu: dar-lhe a paz. Open Subtitles ما طلبه منك الفرعون بنفسه أن تمنحه السلام
    O pai de Miss Scoville, pediu que ela se juntasse urgentemente a ele. Open Subtitles سيدة سوفيلز ستنضم لوالدها بناء على طلبه العاجل
    Se não tivéssemos feito o que o Chun pediu, não terias sido preso. Open Subtitles إذا لم تقوم بالعمل الذي طلبه منك تشان، فإنك ستدخل السجنّ.
    Há seis meses, o governo britânico decidiu que iam repatriá-lo para Angola. Consideraram-no um falso pedido de asilo. TED وقد قررت الحكومة البريطانية قبل ستة أشهر أنه سيتم إرجاعه لأنغولا، حيث فشل طلبه للجوء.
    Os deuses hesitaram com este pedido e estavam dispostos a mandá-lo embora. TED رفض الأسياد طلبه وكانوا مستعدّين لطرده.
    O Supremo Tribunal em Israel recusou o seu pedido para viver lá como um judeu retornado. Open Subtitles المحكمة العليا الإسرائيلية رفضت طلبه ليعيش هناك كيهودي عائد
    Um pequeno favor a pedir, antes que a tinta seque no que quer que seja que tenham concordado. Open Subtitles ‫إنه معروف بسيط أريد طلبه ‫قبل أن يجف الحبر ‫على أي ما كان ما وافقت عليه
    Podes pedir o que quiseres. Entendo. Open Subtitles هذا ما طلبه مايكل حرصاً على سلامتك و أوصانا بشراء كل احتياجاتك
    Eu disse a eles o que dizer. Eu disse a eles o que exigir. Open Subtitles أنا مَن أخبرهم بقول ذلك لقد أخبرتهم بما عليهم طلبه
    Porque não me deixaste usar o meu dinheiro e me fizeste sentir um merdas por pedi-lo. Open Subtitles لانك تمسك بالمال فوق راسي وهذا جعلني اشعر باني قطعه من الهراء لمجرد طلبه
    Sabes que metade dos estudantes já publicaram trabalhos? Open Subtitles أنت تعرف أن نصف طلبه هذة الكلية قد أنتظموا
    Tudo o que o Fantasma Vos mandou fazer! Open Subtitles كل ما طلبه منكِ الشبح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus