Diria que isso é um pedido razoável, Dadas as circunstâncias. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا إقتراح جيد فى ظل هذه الظروف |
Dadas as circunstâncias, seria melhor o senhor procurar aconselhamento jurídico imediatamente. | Open Subtitles | في ظل هذه الظروف ستنصح في الحصول على محام فورا |
Dadas as circunstâncias, não é melhor cancelar isto tudo? | Open Subtitles | فى ظل هذه الظروف الا تظنين أنه من الافضل الغاء هذا الشىء ؟ |
A maioria das pessoas só iria desmoronar sob tais circunstâncias extraordinárias. | Open Subtitles | معظم الأشخاص سوف ينهارون في ظل هذه الظروف الخارقة للطبيعة |
Bom, tendo em conta as circunstâncias, creio que podemos tratar de si. | Open Subtitles | الآن ، في ظل هذه الظروف أعتقد أننا يمكن أن تعتني بك |
Atendendo às circunstâncias, não temos outras opções. | Open Subtitles | في ظل هذه الظروف ، ليس لدينا أية خيارات أخرى. |
Dadas as circunstâncias, receio que tal seja impossível. | Open Subtitles | وفي ظل هذه الظروف ، أخشى من هذه المستحيلات. |
Dadas as circunstâncias, tenho de agir. De imediato. | Open Subtitles | وفى ظل هذه الظروف اعتقد اننى سأتنحى فورا |
Dadas as circunstâncias, não podemos ordenar-lhe. | Open Subtitles | وفي ظل هذه الظروف لا يمكننا أن نأمرك بالصعود إلى هناك |
Penso que, Dadas as circunstâncias, deveríamos renegociar o nosso contrato. | Open Subtitles | وأعتقد أنه في ظل هذه الظروف ، نحن ينبغي لنا إعادة التفاوض على العقد. |
Dadas as circunstâncias, acho que devo vir para Los Angeles. | Open Subtitles | في ظل هذه الظروف ، اعتقد ان أتي الى لوس انجلوس |
Diz que eles nao podem fazer nada Dadas as circunstâncias. | Open Subtitles | لا يوجد أي شيء يمكن أن يفعله في ظل هذه الظروف |
Dadas as circunstâncias, fugir por conta própria pareceu-me má ideia. | Open Subtitles | في ظل هذه الظروف ، الإفلات منهم بمفردى يبدو كفكرة سيئة |
Sob tais circunstâncias, eu iria perceber que repensasse o futuro do teu relacionamento. | Open Subtitles | في ظل هذه الظروف، أتفهّم إن كنت تعيدين التفكير بشأن مستقبل علاقتك. |
Sob tais circunstâncias, você fez o que era certo. | Open Subtitles | في ظل هذه الظروف قمت بالعمل الصحيح |
poder trabalhar com animais sem que nosso trabalho os perturbem e causem um comportamento anormal, porque queremos saber como esses animais sobrevivem, em tais condições. | Open Subtitles | وبسبب العمل الذي يجري عليها لن يكون ذلك مزعجاً لها إنها تتصرف بشكل غير طبيعي، السبب أننا نريد أن نعرف كيف يمكن لهذه الحيوانات البقاء على قيد الحياة، في ظل هذه الظروف. |
Sim, tendo em conta as circunstâncias, é possível esquecermo-nos. | Open Subtitles | نعم، حسناً، في ظل هذه الظروف، يمكن لأي شخص أنْ ينسى ذلك. |
Ele está bem, tendo em conta as circunstâncias. | Open Subtitles | كيف يعيش في ظل هذه الظروف |
Acho que ela tem sido simpática com a Bonnie, ou que pelo menos tenta, tendo em conta as circunstâncias. | Open Subtitles | أعتقد أنها تُعامل (بوني) بلطف أو على الأقل تحاول في ظل هذه الظروف |
Atendendo às circunstâncias. | Open Subtitles | في ظل هذه الظروف |