Se escutarem, ele contará acerca da altura em que pensou ser um anjo em que sonhou ser perfeito. | Open Subtitles | إن أنصت، سيخبرك عن عن زمان ظنّ فيه بأنهُ كان ملاكاً أو حلِم بان يكون مثاليّ |
pensou que ia perder a clínica, então, tentou esconder. | Open Subtitles | ظنّ انهُ سيخسر مهنتهُ لذا حاولَ تغطية الأمر |
Ele achou que eu devia ter mais contacto com os alunos. | Open Subtitles | لقد ظنّ أن هذا سينفعني لأستطيع التواصل أكثر مع الطلاب |
Se calhar ele achou isso, e alguém o seguia. | Open Subtitles | حسناً، ربّما ظنّ أنّك تعمل، وتتبّعه شخص ما. |
Sabes, ele achava que tinhas mais fé nele do que isto. | Open Subtitles | أتعلمين، لقد ظنّ أنّك تضعين إيمانا أكبر من هذا فيه |
O Paul empreendia a fuga com o que pensava ser um bilhete roubado. Estava rico. Foram os três minutos mais felizes da sua vida. | Open Subtitles | كان بول يفّر مع ما ظنّ أنها كانت بطاقة مسروقة، كان ثرياً كانت الدقائق الثلاث الأسعد في حياتي |
Foi o que pensaram os nossos antepassados quando a conceberam. | Open Subtitles | يَجـدر بـه حُكـم العـالم مثلمـا ظنّ أجدادنـا عندمـا بنـوه بالضبط |
Quando eram miúdos, as pessoas pensavam que eram gémeos. | Open Subtitles | عندما كنتما صغاراً، ظنّ الناس أنكما توأمين |
E depois ele pensou que era a cadeira eléctrica. | Open Subtitles | وبعد ذلك ظنّ أنه كان صوت الكرسي الكهربائي |
Ele pensou que o estavam a tornar numa pessoa mais saudável. | TED | ظنّ بأنها كانت تجعل منه شخصًا أكثر صحة. |
Na verdade, tivemos uma discussão. pensou que eu estava a depreciar a carreira dele, nunca o faria. | Open Subtitles | في الحقيقة, لقد حصل بيننا شجار لقد ظنّ أنّني أحاول التقليل من مهنته |
Sem danos cerebrais do choque séptico, ao contrário do que toda a gente pensou. | Open Subtitles | لكن لا يوجد تضرّر في المخّ من الصدمة القاسية مثلما ظنّ الجميع أني سأُصيبُ بها |
Falei com um construtor que pensou que podíamos fazer aqui apartamentos, algumas alterações leves, mas desentendemo-nos em alguns aspectos das divisões. | Open Subtitles | اتفقتُ مع مطوّر ظنّ أنّ بوسعه تصميم شقق بيع بشكل مفرد، لكننا تعثّرنا ببعض قضايا تقسيم |
O papá foi mau contigo, achou que eras fraco. | Open Subtitles | كان أبوك وضيعاً معك. ظنّ أنّك وديع جداً. |
Toda a unidade achou que um atirador alemão o tinha abatido. | Open Subtitles | كل فرد فى الوحدة ظنّ أن قنّاص ألمانى قتله |
Sofreu uma grande transformação, desde a última vez que a vi. Sim, o meu pai achou que daria mais alegria às minhas relações sociais. | Open Subtitles | لقد مرّيتي لمراحل تغيير كبيرة منذ آخر مرة رأيتكِ فيها. نعم، ظنّ أبي بانه سيحسّن كثيراً من تفاعلاتي الإجتماعية. |
Francamente, sempre achei isso um bocado estranho e maricas e não sei por que é que ele te achava tão especial. | Open Subtitles | وبصراحة أدركتُ دائماً أنّها علاقة مشكوك بها لكنّي لا أدري لماذا ظنّ أنّك مُميّز. |
Toda a gente achava que ele se ia safar. Mas eu ainda tinha um trunfo na manga. | Open Subtitles | ظنّ الجميع بأنّه سيفلت من العقوبة لكن بقيت لي فرصة أخيرة |
Não tinha a sua própria empresa. Ele pensava que sim, mas não tinha. Apenas a dirigia. | Open Subtitles | لم يمتلك شركته الخاصة، ظنّ ذلك ولكنه لم يكن، كان يديرها فقط |
Todos pensaram que era uma depressão pós-parto e, no início, também achei. | Open Subtitles | الجميع ظنّ انه كان اكتئاب ما بعد الولادة وفي البداية, ظننت هذا ايضاً |
E quando os homens pensavam que o dia não podia ser mais surpreendente, foi. | Open Subtitles | و كما ظنّ الرجال ان اليوم لن يكون به مفاجئات أكثر من هذا فكان به |
Talvez tenha pensado que estávamos despachados, para ele poder finalmente entrar. | Open Subtitles | ربّما اعتقدَ أنّنا انتهينا لذلك ظنّ أنّ بإمكانه أن يدخل. |
Porque ele pensa que o denunciei, mas ambas sabemos que foi você, certo? | Open Subtitles | لأنّه ظنّ بأنّي وشيتُ به، ولكنّ كلتينا تدرك بأنّكِ الواشية، صحيح؟ |
Daniel Post decidiu que estava acima da Lei. acha que não tem de seguir as mesmas regras que se aplicam a mim e a vocês. | Open Subtitles | هو ظنّ انه ليس عليه ان يلعب طبقا للقواعد التي تنطبق عليّ وعليكم |
Todos achavam que era um bom homem, e também eu, até que ele puxou a arma. | Open Subtitles | إسمعي، الجميع ظنّ أنّه رجل رائع، وأنا من بينهم، حتى سحب مسدّساً. |
Ele Acreditava... O mundo Acreditava... que o tempo os transformou em pedra. | Open Subtitles | ظنّ والعالم معه أن العمر حوّلهم إلى محض أحجار. |
Alguém o contratou e tu só estás a salvo enquanto ele pensar que conseguiu. | Open Subtitles | استأجره شخص ما, وستكون في مأمن فقط إذا ظنّ أنّه نجح في عمليته |