"ظنّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pensou
        
    • achou
        
    • achava
        
    • pensava
        
    • pensaram
        
    • pensavam
        
    • pensado
        
    • pensa
        
    • acha
        
    • achavam
        
    • Acreditava
        
    • ele pensar
        
    Se escutarem, ele contará acerca da altura em que pensou ser um anjo em que sonhou ser perfeito. Open Subtitles إن أنصت، سيخبرك عن عن زمان ظنّ فيه بأنهُ كان ملاكاً أو حلِم بان يكون مثاليّ
    pensou que ia perder a clínica, então, tentou esconder. Open Subtitles ظنّ انهُ سيخسر مهنتهُ لذا حاولَ تغطية الأمر
    Ele achou que eu devia ter mais contacto com os alunos. Open Subtitles لقد ظنّ أن هذا سينفعني لأستطيع التواصل أكثر مع الطلاب
    Se calhar ele achou isso, e alguém o seguia. Open Subtitles حسناً، ربّما ظنّ أنّك تعمل، وتتبّعه شخص ما.
    Sabes, ele achava que tinhas mais fé nele do que isto. Open Subtitles أتعلمين، لقد ظنّ أنّك تضعين إيمانا أكبر من هذا فيه
    O Paul empreendia a fuga com o que pensava ser um bilhete roubado. Estava rico. Foram os três minutos mais felizes da sua vida. Open Subtitles كان بول يفّر مع ما ظنّ أنها كانت بطاقة مسروقة، كان ثرياً كانت الدقائق الثلاث الأسعد في حياتي
    Foi o que pensaram os nossos antepassados quando a conceberam. Open Subtitles يَجـدر بـه حُكـم العـالم مثلمـا ظنّ أجدادنـا عندمـا بنـوه بالضبط
    Quando eram miúdos, as pessoas pensavam que eram gémeos. Open Subtitles عندما كنتما صغاراً، ظنّ الناس أنكما توأمين
    E depois ele pensou que era a cadeira eléctrica. Open Subtitles وبعد ذلك ظنّ أنه كان صوت الكرسي الكهربائي
    Ele pensou que o estavam a tornar numa pessoa mais saudável. TED ظنّ بأنها كانت تجعل منه شخصًا أكثر صحة.
    Na verdade, tivemos uma discussão. pensou que eu estava a depreciar a carreira dele, nunca o faria. Open Subtitles في الحقيقة, لقد حصل بيننا شجار لقد ظنّ أنّني أحاول التقليل من مهنته
    Sem danos cerebrais do choque séptico, ao contrário do que toda a gente pensou. Open Subtitles لكن لا يوجد تضرّر في المخّ من الصدمة القاسية مثلما ظنّ الجميع أني سأُصيبُ بها
    Falei com um construtor que pensou que podíamos fazer aqui apartamentos, algumas alterações leves, mas desentendemo-nos em alguns aspectos das divisões. Open Subtitles اتفقتُ مع مطوّر ظنّ أنّ بوسعه تصميم شقق بيع بشكل مفرد، لكننا تعثّرنا ببعض قضايا تقسيم
    O papá foi mau contigo, achou que eras fraco. Open Subtitles كان أبوك وضيعاً معك. ظنّ أنّك وديع جداً.
    Toda a unidade achou que um atirador alemão o tinha abatido. Open Subtitles كل فرد فى الوحدة ظنّ أن قنّاص ألمانى قتله
    Sofreu uma grande transformação, desde a última vez que a vi. Sim, o meu pai achou que daria mais alegria às minhas relações sociais. Open Subtitles لقد مرّيتي لمراحل تغيير كبيرة منذ آخر مرة رأيتكِ فيها. نعم، ظنّ أبي بانه سيحسّن كثيراً من تفاعلاتي الإجتماعية.
    Francamente, sempre achei isso um bocado estranho e maricas e não sei por que é que ele te achava tão especial. Open Subtitles وبصراحة أدركتُ دائماً أنّها علاقة مشكوك بها لكنّي لا أدري لماذا ظنّ أنّك مُميّز.
    Toda a gente achava que ele se ia safar. Mas eu ainda tinha um trunfo na manga. Open Subtitles ظنّ الجميع بأنّه سيفلت من العقوبة لكن بقيت لي فرصة أخيرة
    Não tinha a sua própria empresa. Ele pensava que sim, mas não tinha. Apenas a dirigia. Open Subtitles لم يمتلك شركته الخاصة، ظنّ ذلك ولكنه لم يكن، كان يديرها فقط
    Todos pensaram que era uma depressão pós-parto e, no início, também achei. Open Subtitles الجميع ظنّ انه كان اكتئاب ما بعد الولادة وفي البداية, ظننت هذا ايضاً
    E quando os homens pensavam que o dia não podia ser mais surpreendente, foi. Open Subtitles و كما ظنّ الرجال ان اليوم لن يكون به مفاجئات أكثر من هذا فكان به
    Talvez tenha pensado que estávamos despachados, para ele poder finalmente entrar. Open Subtitles ربّما اعتقدَ أنّنا انتهينا لذلك ظنّ أنّ بإمكانه أن يدخل.
    Porque ele pensa que o denunciei, mas ambas sabemos que foi você, certo? Open Subtitles لأنّه ظنّ بأنّي وشيتُ به، ولكنّ كلتينا تدرك بأنّكِ الواشية، صحيح؟
    Daniel Post decidiu que estava acima da Lei. acha que não tem de seguir as mesmas regras que se aplicam a mim e a vocês. Open Subtitles هو ظنّ انه ليس عليه ان يلعب طبقا للقواعد التي تنطبق عليّ وعليكم
    Todos achavam que era um bom homem, e também eu, até que ele puxou a arma. Open Subtitles إسمعي، الجميع ظنّ أنّه رجل رائع، وأنا من بينهم، حتى سحب مسدّساً.
    Ele Acreditava... O mundo Acreditava... que o tempo os transformou em pedra. Open Subtitles ظنّ والعالم معه أن العمر حوّلهم إلى محض أحجار.
    Alguém o contratou e tu só estás a salvo enquanto ele pensar que conseguiu. Open Subtitles استأجره شخص ما, وستكون في مأمن فقط إذا ظنّ أنّه نجح في عمليته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more