"عائلتكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • tua família
        
    • sua família
        
    • vossa família
        
    • vossas famílias
        
    • a família
        
    • nossa família
        
    • vosso
        
    • a vossa
        
    Bem, fodam-se, eu também não quero ser da tua família cortadora de pénis. Open Subtitles لا أريد أن أكون من عائلتكم مقطّعة الأعضاء أصلاً
    Paguei esse dinheiro para pertencer à tua família. Open Subtitles لقد دفعت كل تلك النقود لأكون فردا من عائلتكم
    este irmão quer muito ser uma parte da sua família! Open Subtitles هذا الأخ أيضاً يريد أن يكون جزءاً من عائلتكم
    Ouça, se a sua família é como a minha, vai precisar de móveis que sejam resistentes! Open Subtitles اسمعوا، إن كانت عائلتكم كعائلتي فالأثاث في منزلكم يتعرض لضرب حقيقي
    A minha missão é proteger a vossa família. Mas algo correu mal. Open Subtitles مهمتي كانت حماية عائلتكم لكن شيئاً ما حصل
    É um privilégio sermos recebidos aqui no vosso país, na vossa família, e na vossa linda casa. Open Subtitles إنه شرف لنا أن نستضاف هنا في بلدكم و عائلتكم و منزلكم الرائع
    Está nas vossas escolas, nos vossos sonhos, nas vossas famílias! Open Subtitles الوسطية في مدارسكم،في أحلامكم،في عائلتكم
    Posso fazer disto um sítio onde não teriam vergonha de trazer a família! Open Subtitles بإمكاني تحويل هذه الحانة إلى مكان مختلف بحيث لاتخجلوا من إحضار عائلتكم معكم
    E quando alguém que amamos ou um membro da nossa família se assume, pode ser mais fácil apoiar o seu desejo pela igualdade. TED و حينما يكون شخص تحبونه أو فرد من عائلتكم يعترف بمثليته يمكن أن يكون تشجيعكم للمساواة أسهل.
    ameaçam a tua liberdade o teu trabalho a tua casa ou a tua família, então tu também aprendes a enfrentar os outros, Open Subtitles عندما تعلمنونهم انهم مختلفون عنكم يهددون حريتكم وعملكم او بيتكم او عائلتكم
    As raparigas da tua família, têm preço para o casamento? Open Subtitles فتيات عائلتكم ،أيقدم لهن مهور؟
    Encontraras a tua família no ginásio do liceu em Leeds. Open Subtitles ستجدون أفراد عائلتكم في جمنايزيوم (المدرسه الثنويه في (ليدز
    Ouça, se a sua família é como a minha, vai precisar de móveis que sejam resistentes! Open Subtitles اسمعوا، إن كانت عائلتكم كعائلتي فالأثاث في منزلكم يتعرض لضرب حقيقي
    A sua família parece ter um stock deles. Open Subtitles يبدو أن عائلتكم تملك مخزوناً من المعجزات
    Eu entendo, a sua família é assim. Open Subtitles هيا ابدأي بالبكاء.. سأتفهم. إنه يجري في عائلتكم
    Que onde quer que estejam, saibam que enquanto estiverem juntos, têm a vossa família, e estão em casa. Open Subtitles أنه لا يهم المدة التى سنغيبها ولكن طوال وجودكم معاً فأنتم فى عائلتكم ومنزلكم
    Todos os membros da vossa família de maricas andarão de cadeira de rodas para o resto da vida, pois não terão joelhos, porque o meu pai há-de cortar-lhos com um machado! Open Subtitles كل فرد من عائلتكم الشاذة سيكون في كرسي معاقين لبقية حياتة لأنهم سيكونوا بلا ركب
    Eu também estou, mas não vão querer sair daqui se isso significar que arriscam contaminar os vossos amigos, a vossa família e vizinhos. Open Subtitles وأنا كذلك,لكنكم لا تريدون الخروج من هنا اذا كان ذلك يعني نشر المرض الى أصدقائكم و عائلتكم , وجيرانكم
    Sei que as vossas famílias vos ensinaram a montar, mas, não num cavalo destes. Open Subtitles أعلم أن عائلتكم علّمتكم الركوب، ولكن ليس على حصان كهذا
    Esqueçam formações anteriores que podem ter tido no exército, no governo ou nas vossas famílias. Open Subtitles انسوا أي تدريب مسبق قد نلتموه في الجيش أو الحكومة أو حتى عائلتكم
    Traga a família inteira, mãe, pai, filhos. Open Subtitles إذن اجلبوا كل عائلتكم الأم، الأب، الأولاد
    Mas o verdadeiro sucesso do curso, é a nossa banda porque se um bebé nasce, vamos tocar, assim todos são a nossa família, e não se criam problemas na nossa família. TED ولكن بالطبع النجاح الحقيقي هو جمعنا لأنه إذا ولد طفل ، سوف نمرح، لذا كل شخص هو من عائلتنا وأنتم لا تصنعوا المشاكل مع عائلتكم.
    Este é o vosso restaurante Brothers Barbecue. Open Subtitles هذا بالطبع عمل عائلتكم مطعم الاخوه للحم المشوي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus