"عاجز" - Traduction Arabe en Portugais

    • impotente
        
    • incapaz
        
    • indefeso
        
    • inválido
        
    • incapacitado
        
    • sem
        
    • consigo
        
    • aleijado
        
    • inútil
        
    • indefesa
        
    • desamparado
        
    • fraco
        
    • não pode
        
    • incompetentes
        
    • vadio
        
    Temo que o Senado seja impotente para resolver esta crise. Open Subtitles أخشى أن مجلس الشيوخ عاجز عن حل هذه الأزمة
    Tudo o que acontecer aqui foi você que causou, e vai estar impotente de fazer alguma coisa. Open Subtitles كل شيء يحصل هنا هو بسببك و أنتَ عاجز عن فعل أي شيء بشأن ذلك
    Eu sei que não é grande coisa, mas ele era incapaz de fazer qualquer coisa numa frigideira sem queimar tudo. Open Subtitles أنا اعلم انه شيء بسيط ولكن قد كان عاجز عن فعل اي شيء وفي المقلاة بدون أن يحرقها
    Se estivessem dispostos a sacrificar aquele miúdo durante o apagão, eu teria lá ficado preso, incapaz de contactar os meus amigos. Open Subtitles التضحية لو كنتما راغبان فى التضحية بالصبي أثناء عملية التعتيم لكانت تمت محاصرتي هناك واصبحت عاجز عن الاتصال باصدقائي
    Ou talvez porque isso significaria intimidar e maltratar um velho indefeso. Open Subtitles أَو لأنه كان سيسبب إزعاج ومضايقة لرجل عجوز عاجز.
    Não quero que penses que sou um inválido ou algum monstro. Open Subtitles أنا لا أريدك أن تعتقديني عاجز أو نوع من النزوات
    Escusado será dizer que a Real Academia da Ciência considerou este louco um incapacitado mental e enviou-o, adequadamente, para um hospício. Open Subtitles لا حاجة للقول الأكاديمية الملكية للعلم، أعلنت أن هذا المجنون عقلياً عاجز وقد بعث حسب الأصول إلى مستشفى المجانين
    Dédalo observava Ícaro horrorizado à medida que ele subia cada vez mais alto, impotente para alterar o destino fatal do filho. TED كان دايدالوس يشاهد مفزوعًا، بينما إيكاروس يعلو أعلى وأعلى، وهو عاجز عن تغيير مصير ابنه الوخيم.
    Não teria importância se o conflito fosse unicamente sentimental, mas visto que o autor nos diz que o herói é impotente, que o irmão dele é homossexual e que a irmã é ninfomaníaca, acho que tem de ser mais preciso quanto à heroína, é lógico, não? Open Subtitles عادةً لا، لكن بما أنّه وضّح لنا أنّ البطل عاجز جنسيًّا‪.. ‬ وأنّ الأخ شاذ وبأنّ الأخت شبقة..
    Ele devia ser impotente e frigido ao mesmo tempo. Open Subtitles من الممكن أن يكون عاجز جنسيا وفاتر في نفس الوقت.
    Ele é impotente, excepto quando mata. Open Subtitles أشياءاً مؤلمة إنه عاجز, ماعدا عندما يقتل
    Os crimes de ódio subiram a pique e o FBI parece, pelo menos de momento, incapaz de pôr termo ao terror. Open Subtitles ومكتب المباحث الفيدرالي يبدوا أنه عاجز عن إيقاف جرائم الإرهاب
    As teorias sobre isso abundam. Acho que ela é incapaz de interacção humana. Open Subtitles النظريات تُكثّرُ أما لماذا، فأَنا متأكّدةُ جداً أنها عاجز عن التفاعلِ الإنسانيِ.
    Emil foi considerado incapaz para ser julgado e, em período de extremo "stress", como resultado das suas alucinações, não pôde perceber a maldade dos seus actos, e, assim, não é responsável por eles. Open Subtitles أميل وجد عاجز للمحاكمة وفي أوقات الإجهاد المتطرف كنتيجة لتفكيره التضليلي
    sem a sua força é tão indefeso como um menino no mundo dos mortais. Open Subtitles هو محروم من قوته هو عاجز كالطفل في عالم الرجال الهالكين
    Porque não sou nem um inválido, nem uma mulher a comemorar o Dia da Mãe. Open Subtitles لإني لست عاجز و لست إمرأة تحتفل بعيد الأم
    Se a juíza o considerar incapacitado, precisará de um guardião. Open Subtitles إذا رأى القاضي أنك عاجز ، ستحتاج إلى راعي
    Achas que não consigo cuidar da quinta sem ti. Open Subtitles تظن أنني عاجز عن إدارة المزرعة بدون مساعدتك
    Não queria que lhe chamassem aleijado, assim como eu não queria que me chamassem estúpido. Open Subtitles لم يرد أن يكون عاجز مثلما أنا لا أريد أن أوصف بالغبي
    Nunca fiz nada de jeito na minha vida Sou um grande inútil. Open Subtitles لم أفعل شيئاً نافعاً في حياتي، أنا مجرد عاجز بلا فائدة
    O urso é uma vítima indefesa atada a uma árvore e o presidente dos Estados Unidos da América decidiu mostrar-lhe alguma piedade. TED الدب ضحية عاجز مربوط بشجرة ورئيس الولايات المتحدة قرران يريها بعد الرحمة.
    Podes tirar conforto em saber... que estás completamente desamparado. Open Subtitles يمكنك أن تستريح بمعرفة.. أنك عاجز تماماً
    "Sei que achas que estou velho e débil, fraco dos braços e enfermo da mente. Open Subtitles أدري أنك تظنني عجوزًا عاجزًا، عاجز الذراع وعجوز العقل.
    Ele sabe que não pode valer-lhe, mas vai na mesma. Open Subtitles علم أنه عاجز عن مساعدتها، لكنه ذهب بأية حال.
    Acha que são todos incompetentes. Open Subtitles يَعتقدُ بأنّك تماما عاجز كلياً .
    - Esse gajo é um vadio. Open Subtitles - حسنا، ذلك الرجل عاجز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus