"عالقا" - Traduction Arabe en Portugais

    • preso
        
    • presa
        
    • encalhado
        
    • bloqueado
        
    Mas quando estás preso no transito, parece que não passa. Open Subtitles لكن عندما تكون عالقا في زحمة المرور يتوقف الوقت
    Gostava mais de ti quando estavas preso à mesa. Open Subtitles أعجبتني أكثر عندمـا كنت عالقا تحت قدم الطاولة.
    Se ele ficar preso outra vez... será a vontade de Tengger! Open Subtitles إذا كان يحصل عالقا مرة أخرى سيكون من إرادة تنجر
    Olha, se eu tivesse escutado, não estaria presa aqui. Open Subtitles نظرة، إذا كنت قد استمعت، أننا لن يكون عالقا هنا.
    Vou ficar encalhado no barco com as celebridades. Open Subtitles أود أن يكون عالقا على هذا القارب مع كل هذه المشاهير.
    E se estiver preso no Júri se o próximo número aparecer? Open Subtitles ولو كنتُ عالقا في هيئة مُحلفين حينما يأتي الرقم التالي؟
    Não estaria aqui preso, se não fôssemos nós. Open Subtitles أنت لن يكون عالقا هنا لو لم يكن بالنسبة لنا.
    Achas que gosto de estar aqui preso... a tomar conta se a lunática da minha esposa volta do outro lado da margem? Open Subtitles أتظن أني أحببت كوني عالقا هنا أخدم زوجتي المجنونة العائدة من الحافة
    Um homem que pode ficar preso aqui pelos próximos dez anos. Open Subtitles رجل قد يظل عالقا هنا للسنوات العشر المقبلة
    Mas senti que estava a ser puxado para trás e quando pensei que algo estava errado, reparei que o meu casaco estava preso entre as portas. Open Subtitles لكني شعرتُ كأن شيئا يشدني للخلف، وعندها اعتقدت أن شيئاً ما كان خطأ، فأدركت أن طرف معطفى كان عالقا بين الأبواب
    Ninguém disse que o seu casaco ficou preso na porta! Open Subtitles لم يقل أحد أن معطفك كان عالقا بين الأبواب!
    Ele disse que estava a puxar o casaco que estava preso entre as portas. Open Subtitles قال أنه كان يحرّر معطفه لأنه كان عالقا بين الأبواب
    - Tony. Nós estamos todos aqui, e ele ainda está preso no navio. Open Subtitles جميعنا هنا وهو لا يزال عالقا في تلك السفينة
    Tem ficado aqui preso este tempo todo para o corrigir. Open Subtitles كنت عالقا ً هنا طوال ذلك الوقت تحاول أن تصلح الأمر
    Só me lembro da sensação de acordar preso. Open Subtitles أتذكّر فقط شعوري حينما استيقظت عالقا في الشرك،
    Quero dizer, estás preso, mas estás bem, certo? Open Subtitles أعني , كنت عالقا , ولكنك بخير , أليس كذلك؟
    Que tu merecias o que tinha acontecido e que se arrependiam de me ter ligado porque agora eu estava preso contigo. Open Subtitles عن كونك تستحقين ما جرى و عن أنهن يندمن لإتصالهن بي لأنني الان أصبحت عالقا معك
    Bom, se ele está preso nesse período da vida dele, talvez seja esse o trabalho dele. Open Subtitles حسنا، إذا كان عالقا في تلك الفترة من حياته، ربما هذا هو خط عمله.
    DC parece estar presa na Era do Papel. Open Subtitles العاصمة تبدو متاكده كونه عالقا في منطقة قتل الاشجار
    É o primeiro local para a cabeça ficar presa. Open Subtitles هذا هو موقع اساسي قد يكون الرأس عالقا فيه
    Sim, fiquei mesmo encalhado sem rede de telemóvel. Open Subtitles نعن,تعلمين,لقد كنت عالقا بدون خدمة الهاتف
    Não, não, ainda estou irremediavelmente bloqueado nisso, mas percebi como o posso perceber. Open Subtitles لا لا, لا زلت عالقا في تلك المشكلة و بشكل يائس و لكني عرفت كيف سأحل تلك المشكلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus