"عالما" - Traduction Arabe en Portugais

    • um mundo
        
    • um cientista
        
    • mundos
        
    • sabendo
        
    • num mundo
        
    • imaginar um
        
    • mundo de
        
    Ele desenvolve um mundo em volta dos seus desejos. Open Subtitles لقد بنى عالما من حوله ليخفى تعطشه للدماء
    Tens uma chave-mestra feita de osso humano verdadeiro que abre uma porta para um mundo de animais falantes? Open Subtitles هل لديك مفتاح مصنوع من العظام البشرية الحقيقية يفتح بابا خلفه عالما من الحيوانات الناطقة ؟
    Acho que, se formos bondosos, será um mundo bondoso. Open Subtitles ‫أظن أننا إن كنا رحيمين ‫فسيكون عالما رحيما
    Mas ser um cientista, — penso que o verificou nesta sessão — é como ser um explorador. TED لكن أن تكون عالما أعتقد أنك قد رأيت ذلك من هذه الندوة إنها مثل أن تكون مستكشفا
    Desta forma, a repetição pode abrir novos mundos de som que não eram possíveis à primeira escuta. TED بهذه الطريقة التكرار يستطيع أن يفتح لنا عالما جديدا من الاصوات لم تكن موجود في البداية.
    sabendo bem que algumas destas caras estão prestes a desvanecer da nossa tribo. Open Subtitles عالما بأن بعض من هذه الوجوه سوف تختفي من القبيلة
    Penso que um mundo onde metade dos nossos países e das nossas empresas fossem liderados por mulheres seria um mundo melhor. TED اعتقد ان العالم الذي يدار حيث نصف بلداننا ونصف شركاتنا تدار بواسطة نساء، سيكون عالما أفضل.
    Um pequeno e rápido exercício: fechem os olhos, por instantes, e tentem imaginar um mundo sem brincadeira. TED هذا تمرين بسيط لثوان معدودة: اغمض عينيك وحاول أن تتخيل عالما بدون تسلية.
    Imaginem um mundo sem teatro, sem artes, sem canções, sem dança, sem futebol, sem futebol americano, sem risos. TED تخيل عالما بدون مسرح ،بدون فنون، بدون أغنية ، بدون رقص، بدون كرة قدم ، بدون ضحك.
    Queremos encorajar um mundo de criadores, de inventores, de contribuintes, porque este mundo em que vivemos, este mundo interativo, é nosso. TED نريد أن نشجع عالما من المبدعين والمخترعين والمساهمين، لأن العالم الذي نعيش فيه، هذا العالم التفاعلي، هو ملكنا.
    Ao descobrir os vírus, Beijerinck abriu-nos as portas para um mundo inteiramente novo. TED ومن خلال الكشف عن الفيروسات، فتح بيجيرينك حقا عالما جديدا بالكامل لنا.
    Descobri, depois de fazer isto durante muitos anos, que existe um mundo mágico por detrás da realidade TED وجدت بعد قيامي بهذا لسنوات عديدة أن هناك عالما سحريا خلف العالم الحقيقي
    Este seria um mundo de transações muito pequenas mas muito bem informadas, porque os NEMs proporcionariam informações. TED سيكون عالما من العمليات الصغيرة، ولكنها قوية الأساس، لأن الأسواق الإلكترونية الوطنية تقدم البيانات.
    E isso é ignorância. É pura ignorância e essa ignorância gerou um mundo que não entende a depressão, que não entende a doença mental. TED وهذا هو لب الجهل، وقد أوجد هذا الجهل عالما لا يفهم الاكتئاب، لا يفهم عن الصحة العقلية.
    É como se um mundo novo de informação sensorial se abrisse. TED مثل عالما جديداً من المعلومات الحسية تفتح لك
    Cada um de nós tem um mundo de cheiros único no sentido de que cada um de nós cheira um mundo completamente diferente. TED كل واحد منا لديه رائحة فريدة من نوعها، بمعنى أن ما نشمه، كل منا يشم عالما مختلفا تماما.
    O movimento pelos direitos dos "gays" pressupõe um mundo em que as minhas aberrações são uma vitória. TED حركة حقوق مثليي الجنس تطرح عالما يعتبر ما كنت فيه من ضلال هو النصر.
    Mas este mundo vai existir, e será um mundo melhor. TED ولكن هذا هو العالم الذي سيصبح ، و سوف يكون عالما أفضل.
    Afinal, o assistente do juiz Sweet que trabalhara sempre com ele, não era apenas um jurista, era um cientista. TED لذلك، يبدو أن موظفا لدى القاضي سويت لم يكن مجرد محامي لقد كان عالما
    Não conseguem fazer o que nós tomamos por garantido, e imaginar diferentes tipos de mundos. Open Subtitles فلا يستطيعون أن يفعلوا ما نعتبره نحن شيئا مسلما به ليتخيلوا عالما من نوع مختلف
    O Sr. North comprou o quadro no mercado negro sabendo muito bem sua história! Open Subtitles نورث اشترى اللوحة من السوق السزداء عالما تاريخها بشكل جيد
    40 anos depois e estamos em 1917, e o cilindro entra num mundo diferente. TED بعد 40 سنة ونحن في سنة 1917، والأسطوانة تدخل عالما مختلفا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus