"عاملتك" - Traduction Arabe en Portugais

    • tratei
        
    • Tratei-te
        
    • tratou
        
    • tratado
        
    • tratou-te
        
    Na verdade, queria me desculpar, pelo modo que te tratei. Open Subtitles لقد أردت فقط الإعتذار عن الأسلوب الذي عاملتك به.
    Quero que saibas que sinto muito pela forma como te tratei. Open Subtitles ولتعلمى فقط أنا اسف للطريقه التى عاملتك بها
    Desculpa a maneira como eu te tratei antes. Open Subtitles متأسف بشأن الطريقة التي عاملتك بها من قبل
    Tratei-te como um menino mimado desde que te fui buscar! Open Subtitles لقد عاملتك كطفل مدلل منذ أن التقطتك من الصحراء
    - Porquê? Tratei-te como uma rapariga quando te devia ter tratado como um guerreiro. Open Subtitles لقد عاملتك كفتاة بدلاً من أن أعاملك كمحاربة.
    Nunca concordei com a forma como a sua família o tratou. Open Subtitles إنني لم أرضَ يوماً عن الطريقة التي عاملتك بها عائلتك.
    Ela tratou-te... tratou-nos... como se fossemos máquinas que ela simplesmente programava. Open Subtitles هي عاملتك... عاملتنا... وكأننا آلات يمكن برمجتها وحسب، هذا كل ما عنينا لها
    Só te tratei daquela forma porque estava chateada com a tua partida. Open Subtitles لقد عاملتك بتلك الطريقة لأني كنت غاضبة منك مؤخراً
    - quando tu eras fuzileiro. - Já te tratei diferente Open Subtitles هي, هل عاملتك بأي اختلاف عن فروست , ريزولي ؟
    Acho que é o mínimo que posso fazer depois da maneira como te tratei. Open Subtitles اعتقد ان هذا أقل ما يمكننى فعله بعد الطريقة التي عاملتك بها
    E como está a vida depois que te tratei tão mal? Open Subtitles اذاً، ماهي احوالك، بعد ان عاملتك بطريقة سيئة جداً؟
    Ouve, Peter, peço desculpa pela maneira como te tratei, mas há alguma coisa que possas fazer para que possa voltar para o clube? Open Subtitles , أسمع , بيتر , أنا آسف للطريقة التي عاملتك بها لكن هل هناك أي شيء يمكنك فعله لأعادتي في النادي ؟
    Quero dizer que sinto muito pela forma como te tratei. Open Subtitles أريد فقط أن أقول لك أنني في غاية الأسف، على تلك الطريقة التي عاملتك بها.
    E lamento muito pela maneira como te tratei a ti e aos miúdos. Open Subtitles وأنا حقا آسف حول كيف عاملتك ِ والأطفال لكنك ِ تعرفينني
    Tratei-te como adulto por tanto tempo, que não tiveste tempo para ser miúdo. Open Subtitles لقد عاملتك على أنك شخص ناضج ونسيت أنك مازالت فتى صغير
    Tratei-te tão mal, mas espero que saibas que foi apenas porque não era eu. Open Subtitles عاملتك بشكل سيء لكن املي ان تعرفي انه لم يكن انا
    - Tratei-te como se fosses do meu sangue. Open Subtitles لقد عاملتك كأنكي لحمي ودمي لكنني لست لحمك ودمك
    Tratei-te como um dos meus, e é assim que me retribuis. Open Subtitles لقد عاملتك مثل عائلتي وبهذه الطريقة ترَد لي الجميل
    Tratei-te como uma operacional de serviços secretos de elite. Por isso, começa a agir como um. Open Subtitles عاملتك كضابط استخبارات نخبة لذا ابدئي التصرف مثل ذلك
    Alguma vez te tratou como se fosses outra pessoa? Open Subtitles لقد عاملتك كشخص آخر
    Trago-te um presente porque quero que saibas que me sinto miseravelmente pela forma como te tenho tratado. Open Subtitles جئت حاملا هدايا لتعرفي مدى الأسى الذي أشعر به حيال الطريقة التي عاملتك بها
    A Burgess tratou-te bem? Open Subtitles هل عاملتك (بورجيس) جيدا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus