"عامود" - Traduction Arabe en Portugais

    • coluna
        
    • poste
        
    • varão
        
    • Cruz da
        
    • pistões
        
    Se alguma vez se sentirem sós, arranjem uma coluna no "New York Times", porque receberão centenas e centenas de e-mails. TED اذا شعرت بالوحدة، قم بنشر عامود في النيويورك تايمز، لأنك سوف تتلقى مئات و مئات و مئات الإيميلات.
    Não estou a falar da coluna desportiva. Isso é óptimo. Open Subtitles انظر, أنا لا أقصد عامود الرياضة هذا شىء عظيم
    Com isto e a Etiópia, o teu nome será gravado ao lado do meu em cada coluna. Open Subtitles بهذا و بإثيوبيا فإن إسمك سوف ينقش بجانب إسمي على كل عامود
    Assumimos que, como há um poste na rua, podemos usá-lo, por isso parqueamos o nosso carro de compras ali. TED نفترض بما أن هناك عامود بالشارع ، فإنه لا بأس من استخدامه ، وبالتالي نوقف سلة التسوق عنده.
    Tem a forma de um restaurante. E está em cima de um grande poste. Open Subtitles شكله كبوفيه الطعام وموضوع على عامود طويل
    Deve arrasar agarrada a um varão. Open Subtitles أظن بإمكانك صنع بعض التأثير على عامود رقص التعري
    A Cruz da Vergonha é um grande equalizador. Open Subtitles هذه الايام اليس كذالك؟ عامود العار مكفر للخطيا
    Tenho de entregar uma coluna daqui a uma hora. Open Subtitles انظر يا أبى لدىّ عامود يجب أن أنهيه فى خلال ساعة
    Honestamente, acho que podia ser uma óptima coluna no teu jornal. Open Subtitles أظن بصراحة أنها ستكون عامود رائع فى جريدتك
    Ray, eu disse ao Harry que o deixarias ler a coluna de amanhã, hoje. Open Subtitles راي أخبرت هاري أنك ستريه اليوم عامود الغد
    Desde que transformaste o Torch na tua coluna de intrigas ninguém consegue estar ao pé de ti. Open Subtitles منذ ان اضفتي الحقيقة الى عامود ثرثرتكِ الخاصه لا احد يمكنه ان يقف حولك
    Uma coluna de fumo negro 5 km para o interior. Open Subtitles عامود من الدخان الأسود، على بعد 5 أميال من الجزيرة.
    Há uma coluna aqui que não faz nenhum sentido. Open Subtitles يوجد عامود من المعلمات هنا.. لا يعقل... ؟
    Bem, há menos em sua coluna de ativos após sua convicção hoje. Verdade. Open Subtitles لقد انخفض عامود مدّخراته بعد أن تمّت إدانته اليوم.
    Perdão. Aquele é o vosso filho pendurado naquele poste telefónico? Open Subtitles عذراً هل هذا ابنكم الذي يتدلى من عامود الهاتف ؟
    - Ontem à noite, alguém roubou um carro e atirou-o contra um poste telefónico a uns quarteirões da casa do Warren Trask. Open Subtitles ليلة أمس ، أحدهم سرق سيارة و صدم بها عامود التليفون على بعد مبانى قليلة من منزل تراسك
    Ontem, se eu aparecesse no noticiário das 6:00 com um sobrevivente a reboque, penduravam-me no poste mais perto pelo tomates. Open Subtitles أمس ، لو كنت ظهرتُ أنا في أخبار السادسة ومعي أحد الناجين لعلَّقوني من خصيتيَّ في أقرب عامود إضاءة
    Bati com o carro contra um poste e tiveram de o cortar para nos tirarem de lá. Open Subtitles التففت بسيارتي حول عامود كهرباء واضطر المسعفون لاستخراجنا.
    - Isto é o quanto excitada, e sozinha eu estive estes dias como um cão a foder um poste. Open Subtitles ووحدتي التي كنتُ بها هذه الأيّام، مثل كلبٍ يجامع عامود الإضاءة.
    Tem todos os detalhes de um porno varão, má luz raparigas que pensam que isto as vai levar ao sucesso Open Subtitles عامود رقص ، إنارة سيئة فتاة متوهمة تظن أن هذه خطوة بداية نحو النجومية
    Raptei o teu filho, bati-te até ficares sem sentidos, fiz com que fosses parar à Cruz da Vergonha. Open Subtitles لقد اخطفت ابنك ضربتك بلا رحمة تسببة بوضعك على عامود العار
    Adoro quando dizes a palavra "pistões". Open Subtitles أحبـّكِ حينما تقولين عامود الحدّبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus