"عبرت" - Traduction Arabe en Portugais

    • passou
        
    • atravessou
        
    • passar
        
    • passei
        
    • atravessar
        
    • Passaste
        
    • cruzou
        
    • cruzei
        
    • atravessaram
        
    • passaram
        
    • atravessado
        
    • atravessaste
        
    • lado
        
    • entrou
        
    • cruzar
        
    Ela passou por mim. Fomos uma só pessoa durante um instante. Open Subtitles لقد عبرت من خلالي كنا شخص واحد لجزء من الثانية
    Uma bala de um crime anterior passou pelo mesmo silenciador. Open Subtitles رصاصة من جريمة مسبقة عبرت بالتأكيد من نفس الكاتم
    A bala atravessou o corpo, da esquerda para direita, cortando a L4 antes de atingir a pélvis. Open Subtitles الرصاصة عبرت من خلال الجسد، من اليسار إلى اليمين، شقّت الفقرة الرابعة قبل إصابتها الحوض.
    Só houve um veículo a passar pelo templo à hora dos homicídios. Open Subtitles سيارة واحدة فقط عبرت بوابة المعبد تقريباً في وقت حدوث الجرائم
    Os meus direitos não desapareceram, só porque passei a fronteira... Open Subtitles حقوقي لا تنتهي فحسب لأنني عبرت هذه ليست إيطاليا.
    E a única coisa que fiz foi atravessar a ponte de Brooklyn. Open Subtitles . كل ما فعلته أنى عبرت الكوبرى وأصبحت فى بروكلين . مدهش
    Passaste no último nível do teste de analista que fizeste na semana passada. Open Subtitles عبرت إيفيل الأعلى المحلّل يختبرك أخذت إسبوع ياست.
    "Carregamento de ouro passou por aqui depois de matar o guarda. Open Subtitles ... قافلة الذهب ... عبرت من هنا بعد قتل الحراس
    Um vapor armado passou Metemma há um mês e não se sabe nada dele. Open Subtitles سفينة بخارية مسلحة عبرت ميتيما و لم يبلغ عنها آنذاك
    passou uma carruagem cheia de bagagem na última meia hora. Open Subtitles قد عبرت من هنا منذ نصف ساعة انتظرنا هنا
    - Pare aqui. atravessou fora da faixa. Open Subtitles رأيتك ، لقد عبرت الطريق بشكل خطأ يجب ان استدعيك للمثول امام القضاء
    Que uma nave atravessou o escudo, aterrou em algum lugar fora da cidade, e um ciborgue destruiu meu corpo. Open Subtitles أعرف بما أخبروكى بعض السفن عبرت القبة وهبطت في مكان ما خارج المدينة
    A passar a fase linha Delta. A luz não mostrou nenhum contacto. Open Subtitles فرقه دلتا عبرت خط العبور الاضائه لا تظهر أى جهات اتصال
    Mandaram-nos passar na fronteira e eles deixaram-me lá. Open Subtitles عبرت أنا الحدود، وبعد ذلك هم أنزلوني هناك.
    Penso na minha infância. Depois de nascer aqui em Chicago, passei uma boa parte dela na Europa. TED دعوني أعود بذاكرتي .. لقد قضيت فترة جيدة .. بعد ولادتي في شيكاغو في اوروبا .. اذا عبرت ذات يوم
    Mas se tiveres que atravessar a rua para me encontrares, tu perdes-te... Open Subtitles ، لكن إذا عبرت الشارع . لن تعيرنى إهتماماً
    Tens de compreender que, para a Walker, o Shaw e a Beckman, Passaste o teste. Open Subtitles يجب أن تشرح هذا لوالكر، شاو و بيكمان لقد عبرت الامتحان
    Cash o cruzou e viveu o tempo de seu querido Colt, provando uma vez mais que o amor é mais forte que a carne Resincronia p/ o arquivo: Open Subtitles عبرت النقدية أكثر من ذلك وعاش الوقت من كولت الحبيب لها. تقديم مرة أخرى
    Desde então cruzei o país, trabalhando duma morgue para outra na esperança de encontrar outro. Open Subtitles القوه ذلك لماذا عبرت البلاد عاملا في مشرحه تلو الاخري
    atravessaram a estrada e olharam para o lado errado? Open Subtitles هل عبرت يوما الطريق ونظرت في الإتجاه الخاطىء
    passaram o entroncamento há uns quilómetros. Open Subtitles أوه، عبرت النافرون جنسيا بضعة أميال تدعم.
    A Sabrina deve ter atravessado pelo espelho. Open Subtitles لابد و أن صابرينا قد عبرت من خلال المرآة
    Bem, atravessaste o Brazos, lutaste contra comanches, chuva e areia. Open Subtitles حسنا ، لقد عبرت مابعد برازوس وقاتلت الهنود والأمطار والرمال
    E novamente a bola passa por LaGrange para o lado direito. Open Subtitles ومرةً اخرى .. الكرة عبرت من لاجرانج إلى الحقل الآخر
    A bala entrou e saiu. Não atingiu nenhuma artéria. Open Subtitles الرصاصة عبرت من خلالك لا توجد شرايينَ ضَربت
    Se aquele navio cruzar a linha, os nossos rapazes vão rebentar com ele. E a guerra começa. Open Subtitles لو عبرت تلك السفينة خط الحظر، فسيقصفها رجالنا ومن ثم تبدأ الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus