"عبقريا" - Traduction Arabe en Portugais

    • génio
        
    • brilhante
        
    • genial
        
    Era um génio em fazer os atentados parecerem um acidente. Open Subtitles لقد كان عبقريا في جعل يضرب تبدو وكأنها حادث.
    "Se eu não nasci um génio em matemática, é melhor estudar outra coisa". TED إن لم أولد عبقريا في الرياضيات،فمن الأفضل لي أن أدرس شيئا أخر.
    E mais, ninguém é obrigado a ser um génio, mas todos são obrigados a participar. TED على سبيل المثال: لا أحد ملزم أن يكون عبقريا. لكن الجميع ملزم بالمشاركة.
    Perguntamo-nos 'Quem sou eu para ser brilhante, lindo, talentoso e fabuloso? Open Subtitles نحن نسأل أنفسنا من أنا لأكون عبقريا, رائعا, موهوب ورائع؟
    Perguntamo-nos quem sou eu para ser brilhante, lindo, talentoso e fabuloso? Open Subtitles نحن نسأل أنفسنا من أنا لكي أكون عبقريا, رائع، موهوب و رائع؟
    CA: Pós-Napster, pareces um pouco genial, realmente, também por isso. TED ك أ: أنت تبدو عبقريا فى الواقع, و لهذا أيضا.
    Mas, antes de prosseguir, devo dizer-vos, que, se eu fosse um génio do mal e quisesse criar uma situação que vos fosse irritar, essa situação seria muito parecida com conduzir. TED وقبل أن أذهب لأبعد من ذلك، يجب أن أقول، إذا كنت وغدا عبقريا وأردت ابتكار موقف يجعلك غاضب، سيشبه كثيراً القيادة.
    Dizia-lhe: "Sr. Brady, não sou um génio como o senhor, mas ficará orgulhoso de mim porque vou fotografar todo o Oeste". Open Subtitles قلت، سيد برادي، أنا لست عبقريا مثلك لكن في احد الأيام سوف تكون فخورا بي بسبب تصوري للغرب المتوحش كله
    A propósito, quantas pessoas podem dizer que criaram um génio? Open Subtitles لم تكن ضربة قوية , لا تتصرف كالعاهرات بالمناسبة , شيرمن كم عدد الناس الذين يستطيعون القول بأنهم نشأوا عبقريا
    Para alugar! Eu não sou nenhum génio, mas.... Acredita, não sou nenhum génio. Open Subtitles ثم أتتني الفكرة فجأة وصدقيني، أنا لست عبقريا
    Posso provar-te em qualquer altura, ó César, que o meu povo egípcio conserva todo o seu génio. Open Subtitles أنا أستطيع ان اثبت لك , اوه قيصر أنّ شعبي ما زال عبقريا
    Da mesma forma que o Scofield foi feito para ser um génio, e tu serás sempre um homem da lei, certo? Open Subtitles إذن هكذا فإن سكوفيلك مقدرُ له أن يكون عبقريا و أنت رجل قانون , صحيح؟
    - Não, esta conversa já foi longe de mais. - Não sou nenhum génio... mas vieste recolher amostras nos charcos à procura de indícios residuais. Open Subtitles لا هذه المناقشة منتهية لست عبقريا لكن , تاتون هنا وتفحصون
    Ao invés disso, pega num génio e encharca-o de drogas. Open Subtitles وبدلا من ذلك, تصبح عبقريا و تملأ جسمه بالمنشطات الجنسية
    Deixaste um génio misterioso comandar a tua ilha, manipular a tua equipa, e deter os homens do comandante. Open Subtitles تدع عبقريا مبهما يتولى جزيرتك ويقلب عملياتك رأسا على عقب و يحتجز قائد رجالك
    Sei que não sou um génio como o rapaz maravilha aqui presente, mas o póquer não é o Blackjack. Open Subtitles اسمعي اعرف انني لست عبقريا مثل الصبي الخارق هنا لكن البوكر ليست كلعبة بلاك جاك إنها عن الخداع
    Não é fácil ser brilhante na presença de um guarda armado. Open Subtitles ليس من السهل ان تكون عبقريا تحت الحراسة المشددة
    O que são? Já conheci um assim, brilhante (=shimmer), mas era pequeno e vermelho Open Subtitles من أنت , أنا قابلت شخص مثلك وكان عبقريا ولكنه كان أحمر
    O que o Jake tiver feito com o satélite foi brilhante. Open Subtitles ما قام جيك بفعله بالقمر الصناعي كان عبقريا.
    Foi uma proeza brilhante. Open Subtitles لقد كان جندى عبقريا
    Não percebo, se é asssim tão genial, porque é que fica tão nervoso à frente de uns quantos investidores? Open Subtitles لا أفهم الأمر ، أعني ، إذا كان عبقريا هكذا ، لمَ يصبح متوترا هكذا في حضرة مجموعة من المستثمرين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus