É difícil argumentar com quem quer acabar com as taxas... ou com o trabalho escravo por toda a vida. | Open Subtitles | من الصعب أن تجادل ضد تحرير الناس من الضرائب التعجيزية، ومن المطهر، وأنهم مولودين عبيد طوال حياتهم. |
Você não é escravo da culpa, medo ou até da lógica. | Open Subtitles | لم تكن عبيد لشعور الذنب او الخوف او حتي المنطق |
Não estamos num templo das Mord-Sith, não temos escravas para nos trazer a ceia. | Open Subtitles | نحن لسنا في معبد مورد سيث نحن ما عندنا عبيد ليجلبولنا الطعام |
Espantosamente, este homem, passou décadas, enquanto jovem, como capitão de um navio de escravos. e depois como investidor na escravatura enriquecendo à conta disso. | TED | وعلى نحو مدهش، قضى هذا الرجل عقودا من شبابه كقبطان سفينة عبيد وثم كمستثمر في العبيد، وأصبح غنيا عن طريق ذلك. |
Abed, que bom conhecer-te e saber o teu nome, por esta ordem. | Open Subtitles | عبيد تشرفت بمعرفتك و بمقابلتك بهذا الترتيب |
Tinha servos que serviam o seu reino. | Open Subtitles | كان لديه عبيد ليخدموا في مملكته |
Uma escrava em casa, uma mulher de meia idade, cujo nome não me recordo e... | Open Subtitles | عبيد في البيت .. إمرأه متوسطه العمر .. لا أتذكر إسمها |
Seguia num navio negreiro e fui salvo pela marinha britânica. | Open Subtitles | لقد تم إنقاذي من سفينة عبيد بواسطة البحرية البريطانية |
Um escravo fugido comprado por um colono espanhol a um traficante de escravos. | Open Subtitles | عبد هارب. بيع من قبل تاجر عبيد لمستوطن إسباني |
Skaara, quando nasceste, o teu povo considerava-se escravo? | Open Subtitles | سكارا، متى و أين ولدت هل شعبك إعتقد بأنّهم كانوا عبيد ؟ |
Nem pensar! Toda a gente que tem um emprego é apenas escravo. | Open Subtitles | كلا, كل من يملكون أعمال هم في واقغ الأمر عبيد. |
Essas mulheres agora são escravas e fazemos com elas o que nos apetecer. | Open Subtitles | هذه النساء أصبحت عبيد الأن كي يفعلوا كل ما نريده. |
Não. Quis dizer que todas as mulheres são escravas dos desejos biológicos. | Open Subtitles | لقد كنت اقصد ان كل النساء عبيد لمتطلباتهم الجنسية |
Daqui a três dias, devo comprar escravas sexuais de um contentor em San Pedro. | Open Subtitles | في ثلاث ايام من المفترض شراء عبيد الجنس في حاوية الشحن في سان بدرو |
E se nós reunirmos os barcos... e já não houver nenhum exército de escravos para embarcar? | Open Subtitles | ماذا لو حشدنا السفن وفي خلال فترة قصيرة لن يكون هناك جيش عبيد ليملأهم؟ |
O barco em que eu trabalhava levou uma carga de escravos. | Open Subtitles | السفينة التى كنت أخدم عليها قامت بنقل شحنة عبيد |
Eu concordo com o Abed, esta noite foi muito especial. | Open Subtitles | أي شيء مع بيل موراي ، حقا. انا اتفق مع عبيد ان هذه الليله خاصه جدا |
Os servos do Deus Cornífero vão aproveitar a oportunidade! | Open Subtitles | عبيد الرب المقرنين سيغتنمون فرصتهم |
Meu amigo, estás a desperdiçar o teu tempo. A maioria dos homens é escrava medo. | Open Subtitles | صديقي، أنت تهدر أنفاسك معظم الرجال عبيد إلى مخاوفهم |
É pequeno demais para ser um navio negreiro transatlântico. | Open Subtitles | إنها صغيرة جداً لتكون سفينة نقل عبيد عابرة للأطلسي |
Por espíritos de criados que morreram na escravatura? | Open Subtitles | مسكون بأرواح الخادمات والخدم الذين ماتوا وهم عبيد |
Trabalhamos duramente para manter estes orgânicos desmiolados escravizados. | Open Subtitles | لقد حاولنا جاهدين ان نبقي هذه الاشياء العضوية عبيد |
Em 1793, Louverture conseguiu libertar todos os escravos de São Domingos e, em 1801, tinha instituído na ilha uma colónia semiautónoma. | TED | بحلول عام 1793، نجح لوڤيرتور في تحرير عبيد سانت دومينغ، وبحلول 1801 أعلن الجزيرة كمستعمرة ذات حكم ذاتي. |
Se conseguimos programar genes, se não somos apenas os escravos da história dos nossos genes, que podem ser programados, como podemos desprogramá-los? | TED | إذًا إن تمكنا من برمجة الجينات، إن لم نكن مجرد عبيد لتاريخ جيناتنا، التي قد تكون تمت برمجتها، هل نستطيع إلغاء برمجتها؟ |