- Ou lhe pedes ou rasgas o gancho e arriscas-te a mostrar a crianças de 6 anos a tua maravilha de Inverno. | Open Subtitles | انظري، اما ان تسأليها او انك تمزقين المنشعب و المخاطرة بعرض عجائب فصل الشتاء الخاصة بك للأطفال ذوي الست سنوات |
O templo por cima de nós era a maravilha do mundo antigo. | Open Subtitles | المعبد الموجود فوقنا كان من عجائب العالم القديم |
Desde que era criança, Tesla sonhava em aproveitar a energia dessa grande maravilha da Natureza chamada cataratas do Niagara. | Open Subtitles | منذ الطفوله , حلم تيسلا بتوليد الكهرباء باستخدام عجيبة من عجائب العالم تسمي شلالات نياجرا |
Estas ondas de luz são mensageiros vindos de todo o cosmos, e, através deles, descobrimos as maravilhas da nossa galáxia. | Open Subtitles | تلك الموجات من الضوء، ما هي الّا رسلٌ تأتينا من ثنايا الكون وبواسطتها، تمكنَّا من اكتشاف عجائب مجرتنا |
A ciência pode ser o método através do qual damos nome aos milagres de Deus, mas a fé é a questão que surge sempre que um mistério é revelado. | Open Subtitles | العلم ممكن ان يكون طريقة لما نسميه عجائب الله لكن الايمان هو السؤال الذي يضهر |
Em vez de explorar o espaço exterior, quis explorar as maravilhas do espaço interior. | TED | بدلا من استكشاف الفضاء الخارجي، أردت أن أستكشف عجائب الفضاء الداخلي. |
Seria uma desonra se a oitava maravilha do mundo moderno se desmoronara porque a pressão está distribuída inadequadamente. | Open Subtitles | سيكون أمراً مؤسفاً أن ينهار ثامن عجائب الدنيا لأن التوتر منتشر بشكل غير سليم |
Estamos prestes a ver a nona maravilha do mundo antigo e nem trouxe uma câmara. | Open Subtitles | نحن بصدد رؤية العجيبة التاسعة من عجائب العالم القديم لو أنني أحضرت معي الكاميرا |
Bebi uns golos da treta do teu malte puro de 18 anos que anuncias como se fosse a 18ª maravilha do mundo. | Open Subtitles | أنا شـربت وعمري 18 سنة ليس مثلك شربت في عمرك الآن وكأن الشـراب احد عجائب الدنيا |
- Bom povo da 99a, apresento-vos a Sétima maravilha do Mundo: | Open Subtitles | خيرة الأشخاص في مركز 9-9 أقدم لكم سابع عجائب العالم |
Ali estavam eles nos seus fatos de negócios, deitados na relva, a reparar na alteração de padrões do vento ao lado de pessoas que não conheciam, partilhando a redescoberta da maravilha. | TED | لقد استلقوا ببدلاتهم الرسمية على العشب لكي يشاهدوا تجاوب المجسم مع نسيم الهواء بجانب اشخاص ربما لا يعرفونهم لكي يتشاركوا سوية إعادة اكتشاف عجائب الكون |
O local foi listado como "maravilha do Mundo" pela National Geographic. | TED | تم تصنيف الموقع كواحد من "عجائب العالم" من طرف ناشيونال جيوغرافيك. |
Já tinha ouvido falar das maravilhas da medicina élfica. | Open Subtitles | سبق أن سمعت عن عجائب المداواة لدى الإلفيّين |
Antes de descobrir as maravilhas da ciência, eu era um simples agricultor, num país de agricultores pobres. | TED | قبل أن أكتشف عجائب العلم، لقد كنت فلاحاً بسيطاً في بلد لفلاحين فقراء. |
Aqui temos a nova exposição "maravilhas da Costa do Golfo". | Open Subtitles | الآن، هذا أحدث معرض لدينا عجائب ساحل الخليج |
Ou será um dos milagres que supostamente escreveste? | Open Subtitles | أم أن واحدا من عجائب الدنيا التي من المفترض أن كنت قد يحدثه؟ |
Acredite, que nós veremos os milagres de Deus. | Open Subtitles | التصديق لما سنرى من عجائب الله. |
Dormir um bocadinho vai fazer milagres. | Open Subtitles | أي قليلا إستراحة سرير يعمل ه عجائب. |
Por esta altura, já podias estar a meditar sobre as maravilhas do teu jardim de pedra. | Open Subtitles | من الممكن أن تكون تتأمل عجائب حديقتك الصخرية حتى الآن |
Como invejo os homens que podem explorar todas as maravilhas do mundo. | Open Subtitles | كم أحسد الناس الذين يمكنهم استكشاف عجائب الدنيا بنفسهم |
Um deles é muito rico... e oferece-se para a levar da casa dela... e mostrar-lhe as maravilhas do mundo. | Open Subtitles | أحدهم ثرى للغاية و يعرض عليها أن يأخذها بعيداً عن وطنها ليريها كل عجائب العالم |
Para revelar como a cor pode desvendar os segredos da criação do nosso universo, vim a uma das maravilhas naturais mais espetaculares da Terra. | Open Subtitles | ولإظهار كيف ان الالوان تستطيع ان تكسر اسرار خلق الكون يجب عليّ ان اذهب الى واحدة من اروع عجائب الطبيعة على الارض |
Mas, de qualquer maneira, combinados constituem um vasto multiverso de possíveis universos com até 11 dimensões, o que inclui maravilhas para lá daquilo que alguma vez possamos imaginar. | TED | لكنّها معا تقوم بتشكيل متعدد الأكوان ذو عديد الأكوان على قرابة 11 بعدا و عجائب لا يمكننا تخيّلها. |