Estão se revoltando contra a sabedoria de inúmeros sistemas solares. | Open Subtitles | المتمردون ضد عدد لا يحصى من أنظمة الطاقه الشمسيه |
Ele e eu, nós somos excecionalmente qualificados para desenvolver um tratamento, que evite inúmeros casamentos de se dissolverem. | Open Subtitles | أنا وهو, مؤهلان بشكل فريد لتطوير علاج، لمنع عدد لا يحصى من علاقات الزواج من الفشل. |
inúmeros exércitos invasores fizeram o mesmo ao longo da História. | TED | عبر التاريخ هناك عدد لا يحصى من الجيوش الغازية التي فعلت المثل. |
Por exemplo, inúmeras espécies de plantas e animais são afetadas. | TED | على سبيل المثال، يتضرر عدد لا يحصى من النباتات والحيوانات. |
O que fez foi ascender ao topo após ter falhado numa miríade de trabalhos que lhe demos por pena. | Open Subtitles | ما فعلته هو محاولة شق طريق نحو القمة بعدما فشلتِ في عدد لا يحصى من الوظائف التي أسندناها إليكِ بدافع الشفقة |
Neste sítio, já tínhamos mapeado inúmeros poços de pilhagem. | TED | الآن في هذا الموقع، قمنا بتعيين عدد لا يحصى من حفر النهب. |
Causar a morte de inúmeros inocentes numa batalha egoísta, repetida vezes sem conta até morrermos. | Open Subtitles | أن نتسبّب بموت عدد لا يحصى من الأبرياء في معركة عبيثة مراراً وتكراراً إلى أن يموت كلانا أهذا ماتريده؟ |
Hoje, inúmeros agricultores estão sem trabalho porque não conseguem competir com as grandes corporações. | Open Subtitles | اليوم عدد لا يحصى من المزارعين عاطلين عن العمل لانهم غير قادرين على المنافسة مع الشركات الكبرى. |
Sofrendo ferimentos horríveis, enquanto matava inúmeros japas selvagens. | Open Subtitles | معاناة رهيبة من الجروح في حين قتل عدد لا يحصى من اليابانين الهمج |
Já vi inúmeros homens a chegarem a este lugar. | Open Subtitles | لقد رأيت عدد لا يحصى من الرجال يأتون إلى هذا المكان |
Tenho inúmeros empregados negros ao meu serviço, tanto na quinta como nas minhas cozinhas. | Open Subtitles | هناك عدد لا يحصى من السود الذين يعملون عندي. سواء في المزرعة أو في مطابخي. |
- Fui a inúmeros especialistas, tentei vários tratamentos, nada funciona. | Open Subtitles | لقد عرضت على عدد لا يحصى من المتخصصين حاولت علاجات متعددة، لم يفيدني شيء |
Todos os anos, inúmeros norte-coreanos são apanhados na China e repatriados para a Coreia do Norte, onde podem ser torturados, presos ou executados publicamente. | TED | في كل سنة، يتم القبض على عدد لا يحصى من الكوريين الشماليين في الصين ويتم ترحيلهم إلى كوريا الشمالية حيث يقومون بتعذيبهم، وسجنهم أو إعدامهم علناً |
Neste momento, graças a inúmeros estudos de investigação, compreendemos a razão de as pessoas fazerem confissões falsas, e a razão por que algumas pessoas, como Brendan Dassey, correm um maior risco de fazê-lo. | TED | ومن عدد لا يحصى من الدراسات، لدينا فكرة عن سبب اعتراف الناس كذبًا، ولماذا يصبح بعض الأشخاص، مثل بريندان داسي، أكثر عرضة لفعل ذلك. |
Podemos colaborar flexivelmente com inúmeros desconhecidos, porque, entre todos os animais do planeta, só nós podemos criar e acreditar nas ficções, nas histórias fictícias. | TED | يمكننا العمل معاً بمرونة مع عدد لا يحصى من الغرباء، لأننا من دون سائر الحيوانات على الكوكب، يمكننا ابتكار وتصديق الخيال، القصص الخيالية. |
Quando a angiogénese está desregulada, pode dar origem a inúmeras doenças | TED | وعندما يخرج تَولُد الأوعية عن الإتزان, ينتج عدد لا يحصى من الأمراض. |
Já limpei inúmeras cenas de crime, e tento imaginar sempre, como tudo aconteceu, e junto as peças na minha cabeça, baseada no que ficou para trás. | Open Subtitles | قمت بتنظيف عدد لا يحصى من مسارح الجريمة ودائماً احاول تخيل ما حدث وأجمع القصص في رأسي |
Qualquer uma das inúmeras agências de espionagem estrangeiras que acreditam que o sanguinário livro ainda tem valor. | Open Subtitles | أي عدد لا يحصى من وكالات الأمن الأجنبية التي تؤمن بأن الكتاب اللعين ما يزال ذو قيمة |
Além de aumentar a flexibilidade e a força, praticar yoga dá uma miríade de benefícios mentais. | Open Subtitles | بالإضافة إلى زيادة المرونة والقوة، يتيح ممارسة اليوغا أيضا عدد لا يحصى من الفوائد النفسية. هم. |