"عدم القيام" - Traduction Arabe en Portugais

    • não fazer
        
    • não fazerem
        
    É marca contra genérico, mas é também não fazer nada contra fazer alguma coisa. TED إنه العلامة التجارية مقابل المكافىء، لكنها تقوم بعمل شيء ما مقابل عدم القيام بشيء.
    Intervir, apelar à ONU, ou não fazer nada? TED التدخل .. طلب مساعدة الأمم المتحدة .. أو عدم القيام بشيء ؟
    E estou a pensar...que ela talvez tenha certas razões sentimentais para não fazer esse trabalho. Open Subtitles وأعتقد أنها قد تستمتع ببعض الأسباب العطفيه فى عدم القيام بعملها
    Combinámos não fazer nada fora do normal, lembras-te? Open Subtitles نحن تحدثنا عن عدم القيام بأي شئ خارج المألوف
    Capitão, diga aos seus homens para não fazerem nada estúpido. Open Subtitles أيها القائد، أخبر رجالك عدم القيام بأي شيء غبي
    Eles têm de sair e não fazer nada? Open Subtitles و هما سيتسنى لهما التسكع و عدم القيام بشيء؟
    Mas então, eu passo um minuto com ele e não consigo imaginar, não fazer isso. Open Subtitles لكن بعدها أقضي دقيقة واحدة مع هذا الصبي، و .. لا أتخيل عدم القيام بهذا.
    É muito mais fácil não fazer nada, não é? Open Subtitles من السهل عدم القيام بشيء، أليس كذلك ؟
    Por isso tenta não fazer contacto visual. Open Subtitles لذا حاولي عدم القيام بأى تواصل بالعين معه
    Bem, o segredo para um churrasco é sentar-nos a não fazer nada. Open Subtitles حسنا، سرّ حفل شواء هو الجلوس و عدم القيام بشيء
    não fazer uma TC foi uma má escolha. Open Subtitles قرار عدم القيام بتصوير مقطعي كان قرار خاطىء
    Disse-me para não fazer isto quando era criança. Open Subtitles طلب منّي عدم القيام بهذا عندما كنت فتاة صغيرة
    não fazer uma tomografia foi uma péssima escolha. Open Subtitles قرار عدم القيام بأشعة مقطية كان قراراً خاطئاً
    E eu pensava que a tua nova politica era não fazer nada imprudente. Open Subtitles وفكرت فى سياسة جديدة وهى عدم القيام بأي شيء متهور.
    Fui instruída a não fazer negócio contigo. Open Subtitles ما يطلب منهم عدم القيام بأعمال تجارية مع لكم.
    "Nós preferíamos não fazer isso," dizem as indústrias de conteúdos. TED "سنفضل عدم القيام بذلك،" كما تقول شركات المحتوى.
    Os restantes não fazem nada. não fazer nada é muito vulgar. TED إن عدم القيام بأي شيء مألوف جدا.
    Fingir que se faz trabalho de Polícia enquanto uma geração ensina outra a não fazer o seu trabalho. Open Subtitles نتظاهر بالقيام بعملنا ...بينما يُعلّم جيلٌ الذي يليه ...طريقة عدم القيام بالعمل ، ثم
    A parte mais difícil de ser actor é não fazer nada, ficar apenas parado, em silêncio. Open Subtitles أصعب شيء تفعله كممثّل... عدم القيام بأيّ شيء فقط كونكَ مركّزاً وهادئاً
    E eu não os culpo por fazerem isso, ou por não fazerem nada. Open Subtitles أنا لا ألومهم على ردت فعلهم ، أو عدم القيام بأي شيء
    Portanto preciso que voltes lá acima e que faças a tua cena e os teus amigos quero-os aqui em baixo, a não fazerem as suas cenas, porque francamente, irritam-me. Open Subtitles لذا ما أحتاجه فعلاً هو أنْ تعود للأعلى وتفعل ما تجيده بينما أريد أصدقاءك هنا بالأسفل مع عدم القيام بما يجيدونه لأنّهم بصراحة يغضبونني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus