Diria que é o mesmo que me ofereceu quando me arrastou para isto. | Open Subtitles | سأقول أنّ هذا نفس العرض الذي عرضته سابقا عندما جررت بي إلى كلّ هذا، أيّها الحقير الصغير |
Tenho notícias valiosas, superiores a misera recompensa que ofereceu da última vez que falámos. | Open Subtitles | لديّ أخبار قيمة سعرها أعلى مما عرضته عليّ آخر مرة |
Que tenhais melhor fortuna do que aquela que a França vos ofereceu. | Open Subtitles | أتمنى لك حظاً أوفر مما عرضته لك فرنسا ليومنا هذا |
Ontem contratei esses dois. Paguei um terço do que te ofereci a ti e não o valem. | Open Subtitles | وهذان الرجلان اللذان إستخدمتهما البارحة دفعت لهما ربع ما عرضته عليك وهما لا يستحقانه |
Simples. ofereci às pessoas que vendi o dobro que eles pagaram. | Open Subtitles | بسهولة ، لقد عرضت عليهم ان ابيعه لهم ضعف ما عرضته عليهم. |
Agora, se não te importas, gostaria de tomar o vinho que me ofereceste. | Open Subtitles | الآن بعد إذنك , سيكون من المحبب لي تناول النبيذ الذي عرضته علي |
Prometo que ela diz que sim se lhe oferecer o trabalho outra vez. | Open Subtitles | سيدي, اعدكِ بأنك إن عرضته عليها ثانية فستوافق |
O que vos propõem os líbios? | Open Subtitles | ما الّذي عرضته "ليبيا" ؟ , لا شيء. |
O exemplo que vos mostrei tinha tudo a ver com descobrir detalhes. | TED | الآن المثال الذي عرضته عليكم كان كله حول إيجاد التفاصيل. |
O que é que ofereceu aos alemães? | Open Subtitles | مقابل تلك المؤن ؟ مالذي عرضته على الالمان؟ |
E não tinha de a viver assim, mas foi isso que a vida me ofereceu como mulher e eu aceitei-o. | Open Subtitles | ولم يكن علي أن أعيشها هكذا، ولكن ذلك.. ما عرضته علي الحياةُ بكوني امرأة وقد أخذتها |
Vou aceitar aquela comida que me ofereceu. | Open Subtitles | سأقبل ذلك الطعام الذي عرضته عليّ. |
Tudo porque ela está recusando-se a juntar-se ao mundo no luto por alguém que jogou tudo o que ela ofereceu de volta em sua face. | Open Subtitles | على أحد رمي في وجهها كل شيء عرضته عليه |
Pelo dobro do preço que, originalmente, me ofereceu. | Open Subtitles | لضعف السعر الأصلي الذي عرضته عليّ. |
quando o Berlin te ofereceu o dobro. | Open Subtitles | عندما عرض برلين عليك ضعف ما عرضته أنا |
Podias já ter essa munição se tivesses lido o ficheiro que a Diaz ofereceu. | Open Subtitles | ربما كنتِ لتملك تلك الذخيرة إن كنتِ قرأتِ الملف الذي "عرضته عليك "دياز |
Eu já ofereci pela mesma razão. | Open Subtitles | لذلك كنت سأعرض عليهم منزل الشاطئ لقد عرضته لنفس السبب |
O mesmo que ofereci ao seu pai há 16 anos. | Open Subtitles | نفس الذي عرضته على أبيك قبل ستة عشر عام |
O cavalo vale muito mais do que eu lhe ofereci antes. | Open Subtitles | الخيل يساوي أكثر مما عرضته عليك من قبل |
Podes guardar os obrigados, mas aceito aquele cheque que ofereceste. | Open Subtitles | احتفظي بكلمات الشكر ولكني اريد ذلك الشيك الذي عرضته علي |
E alguém que não olhe para todo o amor que tenho para oferecer e diga: | Open Subtitles | وشخص لن تنظر... إلى كل الحب الذي عرضته ويقول: |
O que vos propõem os tunisinos? | Open Subtitles | ما الّذي عرضته "تونس" ؟ |
Por isso, vou terminar com um último vídeo. Vou voltar a mostrar o pequeno vídeo que já vos mostrei mas vou sugerir um final alternativo. | TED | سأدعكم لمشاهدة فيديو أخير، وسأعيد تشغيل الفيديو الذي عرضته سابقًا، لكني سأعرض نهاية بديلة. |
Eu mostrei-o a outro médico e ele disse que era venenoso. | Open Subtitles | لقد عرضته على دكتور اخر و قال انه سم |