| Por favor, Joseph. Não foste muito eficiente quando apresentaste a nossa proposta. | Open Subtitles | طريقتك لم تكن فعالة جداً وأنت تقدم عرضنا في المرة الأولى |
| Sr. Ministro, queremos agradecer-lhe por ter reconsiderado a nossa proposta tão depressa. | Open Subtitles | سيدي الوزير نودّ أن نشكرك لإعادة النظر في عرضنا بهذه السرعة |
| A primeira estrela do nosso espectáculo é o "pequeno bastardo", o Porsche de corrida de James Dean. | Open Subtitles | أول نجم فى عرضنا هى ليتل باستارد.. الوغدة الصغيرة سيارة سباق جيمس دين المسماه بورشيه |
| Não acredito que tenhas desistido do nosso programa. Desisti sim, desculpa. | Open Subtitles | أنا لا أصدق أنك تخليت عن عرضنا - صحيح .. |
| Os juízes podem mandar-nos directamente para as finais depois da nossa apresentação ou temos de esperar que todos apresentem? | Open Subtitles | هل الحكام مسموح لهم بأن يرسلونا إلى النهائيات حالما ننهي عرضنا أو سيكون علينا إنتظار الجميع لينهي عرضه ؟ |
| oferecemos ginástica ás raparigas... hóquei em campo, badmington, ténis, natação, softball. | Open Subtitles | لقد عرضنا عليها الجمباز الهوكي ، تنس الريشه السباحه ،والبيسبول |
| Não gostamos que nos tratem dessa maneira, sobretudo depois do seu irmão já antes ter recusado a nossa oferta. | Open Subtitles | نحن لا نحب أن يعاملنا أحد بهذه الطريقة خصوصاً بعد أرفض أخيك عرضنا الكريم |
| Obrigado por vires aqui e te vestires dessa maneira para o nosso show. | Open Subtitles | شكراً على الحضور و شكرا على الملابس السيئة فى عرضنا |
| A nossa proposta é o terceiro artigo da agenda. | Open Subtitles | حسناً، هذا هو عرضنا أصبح ثالث أولوية بالمخطط |
| Então julgo que considerou a nossa proposta e chegou a uma conclusão? | Open Subtitles | إذن , هل لي أن أعتبر أنك نظرت بعناية في عرضنا وتوصلت لقرار؟ |
| Deve querer apresentar novos motivos para contestar a nossa proposta. | Open Subtitles | أجل,من المحتمل أنه سيأتي ببعض الأسباب الجديدة حول لمَ يكون عرضنا هو الطريق الخاطئ للمضيّ |
| Crianças, gostaria de anunciar que o nosso espectáculo sofreu algumas alterações. | Open Subtitles | أيها الأطفال , أعلن لكم أن عرضنا سيجري إعادة تنسيق |
| Mas os rapazes tinham aprendido que era mais barato dar ao inspector 200 dólares e uma mesa junto ao palco para o nosso espectáculo do que gastar milhares de dólares em prevenção contra incêndios. | Open Subtitles | إعطاء المفتش 200 دولار و مائدة بالطرف إلى عرضنا من إنفاق خمس آلاف دولار على جعلها ضد النار |
| Bubba J., o nosso programa está no fim, vais estar connosco para a semana? | Open Subtitles | حسناً, بابى جاى عرضنا أوشك على الأنتهاء هل ستنضم إلينا الأسبوع المُقبل؟ |
| E com essa nota animadora, este foi o nosso programa de hoje. | Open Subtitles | حسناً، بهذه الملحوظة القويّة ننهي عرضنا اليوم يا قوم |
| Não, eles querem ouvir a nossa apresentação. | Open Subtitles | لا لا ، إنهم يريدون رؤية عرضنا |
| E a nossa apresentação é no fim-de-semana. | Open Subtitles | وسيكون عرضنا في نهاية هذا الأسبوع |
| Sempre nos oferecemos para lhe pagar as coisas, mas ele não tolerava. | Open Subtitles | لقد عرضنا التغطية عليه دوماً، ولكن لم يستطع التعامل مع ذلك. |
| Sempre nos oferecemos para lhe pagar as coisas, mas ele não tolerava. | Open Subtitles | لقد عرضنا التغطية عليه دوماً، ولكن لم يستطع التعامل مع ذلك. |
| Nós avaliámos... o seu desempenho no ano passado e, embora seja só uma oferta académica, não nos irá desapontar, se jogar. | Open Subtitles | بمستوى لعبك السنة الماضية حتى و إن كان عرضنا يركز على التعليم فليس لدينا مانعا من أن تمارس كرة السلة |
| Este foi o nosso show de hoje à noite, pessoal. | Open Subtitles | هذا كل شيء هذا هو عرضنا لليلة يا جماعة |
| Gostaria de subscrever-se aos nossos downloads gratuitos de musica? - Não obrigado, Dave. | Open Subtitles | في عرضنا المجاني لتحميل الموسيقى أوه، لا، شكرا لك، ديف |
| O nosso espetáculo em si é o espetáculo. | Open Subtitles | - يوجد عروض مباشرة لكن عرضنا هو بحد ذاته عرض |
| Os computadores conseguem não apenas ver, mas também ler. Já mostrámos, claro, que conseguem perceber o que ouvem. | TED | نرى الأن أجهزة الكمبيوتر تستطيع ليس فقط الرؤية بل القراءة أيضاً وبالطبع قد عرضنا أنها تستطيع فهم ما تسمعه. |