"عشت هنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • vivi aqui
        
    • Vivo aqui
        
    • Moro aqui
        
    • viveste aqui
        
    • vives aqui
        
    • vivia aqui
        
    • viveu aqui
        
    • morei aqui
        
    • vivido aqui
        
    • vivesse aqui
        
    • morasse aqui
        
    Não, deixem-me morrer onde vivi, aqui, no deserto, sob as estrelas. Open Subtitles كلا ، دعوني أموت حيث عشت هنا في الصحراء المفتوحة تحت ضوء النجوم
    Toda a vida vivi aqui, sei ir para todo o lado! Open Subtitles لقد عشت هنا حياتي كلها إنني أعرف كل مكان
    Vai sentir-se um pouco idiota, pois Vivo aqui há quase um ano. Open Subtitles أنت ستعمل يشعر وكأنه مجنون. لقد عشت هنا لأكثر من سنة.
    Eu Vivo aqui há 60 anos. Sei o que são Férias da Páscoa. Open Subtitles لقد عشت هنا لـ 60 عاما أعرف ما هى أجازة الربيع
    Precisei de ti como desculpa para vir aqui. Moro aqui há vinte anos... Open Subtitles من المضحك أن تقوديني إلى هنا وأنا الذي عشت هنا لعشرين سنة
    viveste aqui antes, não viveste? Open Subtitles لقد عشت هنا من قبل أليس كذلك؟ ومت هنا
    Se vives aqui e conheces toda a gente, acabas por te meter nas conversas. Open Subtitles لو عشت هنا وعرفت كل الناس فمن المحتمل ان تسمع أو تتحدث بشيء
    Quando eu era mortal, vivia aqui. Open Subtitles عندما كنت مخلوقا فانيا ، عشت هنا كان هذا موطنى
    A minha mãe era francesa, mas eu sempre vivi aqui. Open Subtitles لقد كانت والدتي فرنسية . و لكني عشت هنا دوماً
    Durante muitos anos vivi aqui, mas agora vivo... no segundo piso deste edifício. Open Subtitles لقد عشت هنا لسنوات عديدة لكني الآن أسكن في الطابق العلوي
    vivi aqui. Era o bairro ucraniano. Open Subtitles لقد عشت هنا من قبل لقد كانت منطقة أوكرانيه
    Eu percebo-te. Eu vivi aqui a minha vida inteira e ainda não sei como lidar com isso. Open Subtitles عشت هنا طوال حياتي ولم أحصل على شيئ ايضاَ
    Vivo aqui há tempo suficiente para saber que não devo passar um cheque até elas aparecerem. Open Subtitles اسمع , لقد عشت هنا فتره كافية لاعلم اني يجب الا اكتب الشيك حتى يظهروا امامي
    E eu disse-te que o apartamento é da minha avó e que Vivo aqui há cinco anos e ela não quer que eu mude as coisas dela de sítio. Open Subtitles وقلت لك أن هذه هي شقة جدتي ولقد عشت هنا لمدة خمس سنوات وجدتي لا تريد مني ان احرك شيئا هنا.
    Não me dês ordens no meu bairro. Vivo aqui há 25 anos, mas foi só um pedido. Open Subtitles لقد عشت هنا 25 عاما، ولكن لا، انها مجرد الطلب.
    Moro aqui há apenas três anos e já acredito nisso. Open Subtitles لقد عشت هنا ثلاث سنوات فحسب و أخبركِ أننى أقصدك كل ما أسمعه
    - viveste aqui muito tempo? Open Subtitles هل عشت هنا لمدة طويلة؟
    Tenho pena de não te poder levar comigo mas vives aqui há tanto tempo que nem te consegues defender. Open Subtitles عذراً لن أستطيع اصطحابك... ولكنك عشت هنا كثيراً وسيمكنك... الدفاع عن نفسك
    Quando acordei aqui pela primeira vez, estava tão desorientada que acreditei quando me disseram que vivia aqui. Open Subtitles بالمرة الأولى التي استيقظت بها هنا كنت في حيرة من تصديقي لهم عندما أخبروني بأنني عشت هنا
    O avô, sempre viveu aqui desde que nasceu. Open Subtitles جدي أنت تعرف انك عشت هنا دوماً منذ أن ولدت
    Parece que nunca morei aqui. Open Subtitles يبدو وكأنني لم يسبق لي وأن عشت هنا
    E tenho vivido aqui... durante muito, muito tempo. Open Subtitles عشت هنا لمدة طويلة .. طويلة من الزمن
    Mel, tu podias mesmo ajudar-me se eu vivesse aqui. Open Subtitles " ميل " بإمكانك مساعدتي حقاً إذا عشت هنا
    Pensando bem, mesmo queNeu morasse aqui... não posso obter fama seNnão tem ninguém ao redor. Open Subtitles لو عشت هنا بعد أن فكرت مليا، فلن أكون مشهورا إن لم يتواجد الناس هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus