"عقده" - Traduction Arabe en Portugais

    • contrato
        
    •   
    • colar
        
    • nódulos
        
    O contrato acaba este ano, mas aqui está a reviravolta. Open Subtitles ولقد تم انهاء عقده في السنة الماضية وهنا المفتاح
    Ele tem uma cláusula no contrato para poder vir ao estúdio. Open Subtitles هناك بند في عقده يسمح له بالمجئ إلى موقع التصوير
    disse que os teus antigos patrões estavam a tentar terminar o contrato dele. Open Subtitles قال إن موظفيك السابقين يسعون لإنهاء عقده
    Davam um no cabo. Nunca notaram? Open Subtitles كانوا يضعوا عقده فى السلك ألاحظ احدكم ذلك؟
    Estava preocupado com o bem estar do Juni, então pus um localizador no colar. Open Subtitles كنت قلقاً بشأن حالة جوني لذا وضعت مقتفي أثر في عقده
    Não serei mais um chato cheio de tumores a falar sobre a queda de cabelo e nódulos linfáticos perdidos. Open Subtitles لن أكون مجرد شخص ممل ملئ بالأورام يتحدث عن سقوط شعره و عقده اللمفاوية المفقودة
    Vou fazê-lo cumprir todos os dias do contrato de dois anos. Open Subtitles سأجعله يمكث كل يوم من عقده المستمر لعامين
    Os fãs do Newcastle ainda estão lidando com a perda de Santiago, dois anos antes do fim do contrato abalou os fãs numa troca com Michael Owen o atacante mexicano corre o risco de ficar na reserva. Open Subtitles جمهور نيوكاسل لازالوا مستغربين من خسارة لاعبهم سانتياغو بعامين قبل انتهاء عقده وتبديله بمايكل اوين صدم الجماهير كلها
    - Há seis meses, o Departamento de Defesa terminou o contrato... a pedido do gabinete dos assuntos externos. Open Subtitles منذ ستة أشهر وزارة الدفاع أنهت عقده بناء على طلب من وزارة الخارجية
    Mas não importa, porque afinal de contas ele simplesmente usou-me para salvar o seu chorudo contrato com o Exército. Open Subtitles لكن لا يهم، لأنه في نهاية اليوم استغلني فقط لأنقذ عقده العسكري الدسم
    Menti para ele fazer o que estava certo e honrar o contrato. Open Subtitles كذبت عليه لجعله يقوم بالصّواب و يحترم عقده
    O contrato dele acaba no fim do mês e não vou ficar com ele. Open Subtitles عقده ينتهي في آخر الشهر و لن أجدد له ليبقى
    O contrato também tinha uma cláusula moral. Open Subtitles فان ذلك المال يذهب لعائلته. عقده يتضمن فقرة اخلاقية ايضا.
    Não será demitido, apenas o contrato não será renovado. Open Subtitles هو لن يُفصل, لن يتم تجديد عقده وحسب.
    Disse que a decisão do Tribunal de Apelações permite-lhe anular contrato. Open Subtitles ولقد ذكر أيضاً بأنّ قرار محكمة ميشغان الإستئنافية يجعل عقده قابلاً للطعن فيه ..
    A ideia é rescindirmos o contrato que ele tem com a I.D.A. Open Subtitles أننا سننهي عقده مع المؤسسة الدولية للتنمية
    - a meio de um . Open Subtitles ينسحب من مسابقة ربط عقد في أثناء ربط عقده.
    Consigo dar um nisto usando apenas a língua. Open Subtitles استطيع ربط واحده من هذه الى عقده بواسطة لساني فقط
    A maluca da Mrs. Teschmacher atirou-se para a piscina e tirou-lhe o colar para ele poder ripostar. Open Subtitles تلك السيده المجنونه, السيده تيسشماخر قفزت للمسبح ـ ـ ـ ـ ـ ـ و أخذت عقده منه للكي يتمكن من الدفاع عن نفسه
    Partiu o braço desse tipo, roubou-lhe o colar. Open Subtitles وكسر ذراع هذا الرجل وسرقَ عقده
    Devemos fazer uma biopsia aos nódulos linfáticos amigdalinos. Open Subtitles علينا فحص اللوزتين و عقده الليمفاوية أسفل الفك
    Só se os nódulos linfáticos estão inchados e estás a esconder. Open Subtitles إلا إذا كنت تخفي أن عقده الليمفاوية متضخمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus