O teste psicológico que ele não passou, se o Modell conseguisse controlar a mente das pessoas, seria um agente do FBI, certo? | Open Subtitles | الذي فشل يصعّب الفحص، إذا موديل يمكن أن يسيطر على عقول الناس في الحقيقة، الآن هو سيكون إف. بي. |
Como enfermeira, devias saber... Eles têm menos cabeça do que nós. | Open Subtitles | أنتي ممرضة , يجب أن تعلمي لديهم عقول أصغر مننا |
Consegue entrar na mente dos animais e ver pelos olhos deles. | Open Subtitles | إنه يستطيع الدخول إلى عقول الحيوانات والنظر من خلال أعينهم. |
Como penetrar nas mentes dos jovens terroristas e vencê-los. | Open Subtitles | كيفيّة الولوج إلى عقول الإرهابيين الشباب والقيام بكسرهم. |
O que é publicado nas redes sociais propaga-se muito rapidamente, torna-se viral e excita as mentes das pessoas no mundo inteiro. | TED | ما ينشر على وسائل التواصل ينتشر بسرعة، ويحفز عقول الملايين حول العالم. |
Tens de percorrer a Terra comendo miolos vivos até quebrar o feitiço." | Open Subtitles | عليك أن تمشي بالأرض تتغذى على عقول الأحياء حتى تنكسر اللعنة |
Eu entro tipo numa janela na mente das pessoas. | Open Subtitles | كاني اتنقل بين نوافذ من شخص إلى شخص في عقول الناس |
Tende a deixar a mente das pessoas em pior estado. | Open Subtitles | انه يميل الى ان يترك عقول الناس فى حالة سيئة عما وجدها |
É incrível. É mais que incrível. Com isto, podes ler a mente das pessoas. | Open Subtitles | بل أكثر من ذلك ، فبهذه يمكنكِ قراءة عقول الناس ، إنها ترفع الحاجز بين البشر والآلهة |
Sei que acontecem estas coisas incríveis na cabeça destas pessoas, Mas não tenho acesso a elas. | TED | أعلم ان هناك أشياء لا تصدق تحدث في داخل عقول هؤلاء الناس ولكني لا أستطيع الوصول إليها |
Mas, tal como com os ovos surpresa, enfia-se na cabeça das crianças e elas ficam viciados nela. | TED | ولكن مثل بيض المفاجآت، اخترقت عقول الأطفال وجعلتهم يدمنونها. |
Se pudesses implantar uma ideia na cabeça de todas as pessoas aqui que ideia seria? | TED | لو كان بإستطاعتك زرع فكرة فى عقول الحاضرين هنا. ما ستكون هذه الفكرة؟ |
Que efeitos isto terá na mente dos eleitores está ainda por ver. | Open Subtitles | أي تأثير سيخلّفه ذلك في عقول الناخبين؟ لنصبر ونرى |
Chegou o tempo para arranjar espaço na mente dos consumidores onde os vossos produtos podem viver. | Open Subtitles | لقد آن الأوان لتوظيف مساحة في عقول المستهلكين حيث تستطيع منتجاتكم العيش هناك |
Incluindo sacrificar as mentes dos pilotos. E se o segredo se descobre? | Open Subtitles | بما فيه التضحية بحياة و عقول هؤلاء الطيّارين، فماذا لو كُشف السرّ؟ |
Esse Vladimir parece que está a conquistar os corações e as mentes dos soldados russos. | Open Subtitles | يبدو أن هناك حالة من التمرد فلاديمير يستولي على قلوب و عقول الجنود الروس |
Alguma coisa aconteceu nas mentes das poucas pessoas que sobraram que as torna diferentes de qualquer outra criatura. | Open Subtitles | شيء ما حدث في عقول البقية الباقية من البشر ليجعلهم مختلفين عن بقية المخلوقات |
"Deus deu aos homens miolos maiores que os dos cães, | Open Subtitles | لقد أعطى الرب الرجال عقول اكبر مما اعطاها للكلاب |
A Internet dá-nos acesso à informação e ao conhecimento, e à inteligência existente no crânio de outras pessoas a um nível global. | TED | الإنترنت أتاح لنا الوصول، ليس فقط للمعلومات والمعرفة ، بل أيضاً للذكاء الموجود في عقول الآخرين على مستوى عالمي. |
As quatro bases da força, liderada pelos maiores cérebros do mundo. | Open Subtitles | الأربعة من أحجار الزاوية للقوة يرأسها أعظم عقول فى العالم |
O primeiro dom, ou talento, é a visão mental, a capacidade de entrar na mente de outras pessoas e perceber o que estas têm para oferecer. | TED | الموهبة الاولى، قراءة الافكار القدرة على النفاذ الى عقول الاخرين ومعرفة ما يمكن ان يقدموه |
Os políticos que elegemos e os que não elegemos, no seu conjunto, pensam de forma microscópica. | TED | السياسيون الذين ننتخبهم والذين لا ننتخبهم، بشكل عام، لديهم عقول مايكروسكوب. |
Uma palavra é essencialmente uma chave que nos leva até às cabeças de certas pessoas. | TED | فالكلمة هي في الأساس مهمة عندما تجعلنا نصلُ إلى عقول بعض الناس. |
Queriam saber: Será que estes tipos têm um cérebro estrutural e anatomicamente diferente do nosso? | TED | أرادوا أن يعرفوا هل يمتلكون هؤلاء الأشخاص عقول مختلفة هيكلياً وتشريحياً عما يمتلكه بقيتنا؟ |
Há guias para educar crianças esclarecidas financeiramente e crianças com espírito científico e crianças que sejam o máximo em Ioga. | TED | هناك كتب لتنشئة أبناء اقتصاديين وأبناء ذوي عقول علمية وابن بارع في اليوغا |
Eu analiso as hormonas. Qual é a diferença entre a mente do poderoso | TED | إذا كيف تختلف عقول الأشخاص الأقوياء مقابل |