"على أن تكون" - Traduction Arabe en Portugais

    • para ser
        
    • em ser
        
    • ser o
        
    • a ser
        
    • de ser
        
    • de estar
        
    • para seres
        
    • do que ser
        
    É possível, mas é uma criança muito tímida para ser actriz! Open Subtitles ربما. لكن هذه الطفلة جبانه جداً على أن تكون ممثله
    Vem das montanhas, muito devagar para ser um cometa ou um meteoro. Open Subtitles إنها تمر فوق الجبال تتحرك ببطء شديد على أن تكون نيزك أو شهاب
    Ela concorda em ser escoltada por uma equipa das forças especiais e usar um dispositivo de localização. Open Subtitles دارت نفسها في. هي توافق على أن تكون مرافقة بالقوات الخاصّة الفريق والملابس التي تتعقّب أداة.
    Racionalizei a minha decisão de disparar porque, no bairro de onde eu venho, é melhor ser o atirador do que a vítima. TED سوغت قراري بإطلاق النار بأن المنطقة التي أتيت منها، من الأفضل أن تكون الجاني على أن تكون المجني عليه.
    Como se não houvesse um porto seguro para onde voltar. Isso obriga-te a ser resiliente. Open Subtitles و كأنه ليس هُناك مكان آمن تعود إليه و هذا يُجبرك على أن تكون مَرناً
    Acabamos isolados se não cultivarmos a capacidade para a solidão, a capacidade de ser separado, para se reunirem a si próprios. TED ينتهي بك الأمر منعزلا إذا لم تنمي القدرة على الانفراد، القدرة على أن تكون مستقلا، لتجميع نفسك.
    Ela tinha de estar no mercado todas as manhãs às 11:00 Open Subtitles لقد اعتادت على أن تكون فى المتجر كل صباح فى الحادية عشر لشراء حاجياتها
    E eu que pensava que eras bonito de mais para seres um assassino. Open Subtitles ودائماَ أرى بأنك جميل جداَ على أن تكون قاتلاَ
    E às vezes, é melhor ter sorte do que ser bom. TED وأحيانًا، يُفضل أن تكون محظوظًا على أن تكون جيدًا.
    Acho que és demasiado novo para ser pai, mas tenho a certeza de que serias um excelente líder. Open Subtitles أعتقد أنك صغير قليلاً على أن تكون أباً لكنني متأكدة من أنك ستكون قائداً فحيتاً
    Você é muito valioso para ser comida de tubarão. Esse é o destino dessa bela mulher. Open Subtitles على أن تكون لحماً لأسماك القرش هذا هو مصير سيّدتك الجميلة
    Numa situação com reféns, temos de ser cruéis para ser gentis. Open Subtitles في حالة وجود رهينة، عليك أن تكون قاسيا على أن تكون رحيما
    Se vai ser sempre tão loquaz, terei de lhe pedir para ser menos informal. Open Subtitles إذا أنت عازم على أن تكون ثرثارا يجب أن أطلب منك أن تكون دون المألوف
    Ou por aceitar em ser a má pessoa pelo chefe. Open Subtitles أو الموافقة على أن تكون الشرير... من أجل مديرك
    Estás tão fixado em ser herói, que não estás a prestar atenção a quem pode estar a observar. Open Subtitles تركيزك على أن تكون بطلاً، منعك من عدم الانتباه لمن يكون يراقبك.
    Se aceitar ser o doador do seu irmão poderemos mantê-lo vivo muito tempo, até encontrarmos um coração adequado. Open Subtitles إن وافقتَ على أن تكون المتبرع بذلك , سنتمكن عندها من إبقاءه على قيد الحياة حتى نعثر على قلب مناسب له
    Pensando bem, antes fossem animais de carga a ser escravo naqueles navios. Open Subtitles وجهة نظري ، تفضل أن تكون حماراُ على أن تكون عبداً تباع في السفن
    Porque com bruxas a rondar, vamos ter de ser muito espertos. Open Subtitles لأنه مع السحرة حولها، نحن ستعمل على أن تكون في الجزء العلوي من لعبتنا.
    - Mas a capitã tem de estar preparada para as questões do Ministério Público. Open Subtitles ولكن علينا الحرص على أن تكون النقيب مستعدّة لأيّ أسئلة قد يطرحها المدّعي العام
    Mas foste educado para seres um bom tipo. Está-te no sangue. É inevitável. Open Subtitles لكنك تربيت على أن تكون صالحاً ذلك يسري في دمائك وتعجز عن مقاومته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus