"على الجانب الآخر من" - Traduction Arabe en Portugais

    • do outro lado da
        
    • no outro lado da
        
    • no outro lado do
        
    • do outro lado do
        
    • em frente à
        
    • do outro lado de
        
    • para o outro lado
        
    • fica do outro lado
        
    • do outro lado das
        
    • está do outro lado
        
    • do outro lado deste
        
    Oh, é mais bonito do outro lado da fronteira. Open Subtitles انها أكثر جمالا على الجانب الآخر من الحدود.
    Tens sorte de estares do outro lado da sala. Open Subtitles أنت محظوظ كونك على الجانب الآخر من الغرفة
    Eu costumava ser um guia do outro lado da Barreira. Open Subtitles أنا كنت دليل أثر على الجانب الآخر من الحدّ
    Dois a alternar atrás e outro no outro lado da rua. Open Subtitles اثنان بالتناوب من الوراء والآخر على الجانب الآخر من الشارع
    Não preciso de uma melhor amiga que vive no outro lado do planeta Terra. Open Subtitles لا أريد صديقة عزيزة تعيش على الجانب الآخر من الكرة الأرضية
    É do outro lado do rio, e a 3 quilómetros de distância. Open Subtitles أنه على الجانب الآخر من النهر وعلى بعد ثلاث محطات مترو
    Quinze minutos, e tu estás do outro lado da fronteira. Open Subtitles ،خمس عشرة دقيقة وكنت على الجانب الآخر من الحدود
    Quando o encontramos ele estava a tentar atirar o saco do dinheiro do outro lado da parede. Open Subtitles عندما قبض عليه، كان يحاول .. .. رمي حقيبة المال على الجانب الآخر من الجدار.
    Vi um helicóptero aterrar do outro lado da fronteira. Open Subtitles رأيت مروحية تهبط على الجانب الآخر من الحدود.
    - O que há do outro lado da parede? Open Subtitles ماذا يكون على الجانب الآخر من هذا الجدار؟
    Agora, do outro lado da península fica Cabo Pulmo, uma sonolenta aldeia piscatória. TED الآن، على الجانب الآخر من شبه الجزيرة تقع كابو بلمو، وهي جزيرة صيد هادئة.
    E do outro lado da linha, temos todos os trabalhos que requerem alguma capacidade que consideramos como sendo unicamente humana. São esses os trabalhos que achamos serem seguros. TED ولكن على الجانب الآخر من هذا الخَّط، لدينا كل الوظائف التي تتطلب بعض القدرة والتي نعتبرها إنسانية خالصة، وهذه هي الوظائف التي نعتقد أنها بمأمن.
    do outro lado da cidade, um homem negro era assassinado quase todos os dias. TED على الجانب الآخر من المدينة، كان يُقتل رجل أسود بصفة يومية في ذلك العام.
    Então, depois, os Outros tiram os sacos das nossas cabeças e já estamos no outro lado da ilha. Open Subtitles إذاً فالآخرون قاموا بأخذ الحقائب عن رؤوسنا و نحن على الجانب الآخر من الجزيرة
    Podes fazer um zoom do pessoal no outro lado da plataforma? Open Subtitles هل يمكن تكبير للجمهور على الجانب الآخر من المنصة؟
    Felizmente para ele, quase todas as estrelas no céu, estavam naquele momento a olhar para uma terra no outro lado do muro. Open Subtitles لسوء حظه أن نجمة في السماء ستهوي في الأرض على الجانب الآخر من الجدار
    A borboleta que bate as suas asas e causa um furacão no outro lado do mundo. Open Subtitles الفراشة التي ترفرف و تتسبب بإعصار على الجانب الآخر من العالم
    Depois ele faz-me sinal do outro lado do cais. Open Subtitles حينها سيعطيني إشارة على الجانب الآخر من الرصيف.
    E a parte do continente em frente à ilha? Open Subtitles ماذا عن الجزيرة الرئيسيّة على الجانب الآخر من الجزيرة؟
    Estamos do outro lado de algo com o qual nunca nos comprometemos. Open Subtitles نحن على الجانب الآخر من شيء ما لم نسجّل فيه أبدًا
    Se ele estivesse a fingir, teria vomitado para o outro lado. Open Subtitles لو كانَ يتظاهر لكان تقيأ على الجانب الآخر من السرير
    A janela da cozinha fica do outro lado da minha janela. Open Subtitles نافذة مطبخه تُطلّ على الجانب الآخر من غرفة نومي.
    Que mal tem estar do outro lado das câmaras? Open Subtitles ما الخطأ في أن تكون على الجانب الآخر من الكاميرا ؟
    Não imaginas o que está do outro lado das montanhas? Open Subtitles لا تسألون عما في يوم على الجانب الآخر من الجبال؟
    O nosso inimigo saiu de uma caverna, do outro lado deste mundo, atacou-nos no nosso próprio solo, e irão fazê-lo novamente. Open Subtitles زحف عدونا من كهف على الجانب الآخر من هذه الأرض وهاجمونا في منطقتنا على ارضنا، وأنهم لفاعلوا ذلك مرة أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus