Oh, é mais bonito do outro lado da fronteira. | Open Subtitles | انها أكثر جمالا على الجانب الآخر من الحدود. |
Tens sorte de estares do outro lado da sala. | Open Subtitles | أنت محظوظ كونك على الجانب الآخر من الغرفة |
Eu costumava ser um guia do outro lado da Barreira. | Open Subtitles | أنا كنت دليل أثر على الجانب الآخر من الحدّ |
Dois a alternar atrás e outro no outro lado da rua. | Open Subtitles | اثنان بالتناوب من الوراء والآخر على الجانب الآخر من الشارع |
Não preciso de uma melhor amiga que vive no outro lado do planeta Terra. | Open Subtitles | لا أريد صديقة عزيزة تعيش على الجانب الآخر من الكرة الأرضية |
É do outro lado do rio, e a 3 quilómetros de distância. | Open Subtitles | أنه على الجانب الآخر من النهر وعلى بعد ثلاث محطات مترو |
Quinze minutos, e tu estás do outro lado da fronteira. | Open Subtitles | ،خمس عشرة دقيقة وكنت على الجانب الآخر من الحدود |
Quando o encontramos ele estava a tentar atirar o saco do dinheiro do outro lado da parede. | Open Subtitles | عندما قبض عليه، كان يحاول .. .. رمي حقيبة المال على الجانب الآخر من الجدار. |
Vi um helicóptero aterrar do outro lado da fronteira. | Open Subtitles | رأيت مروحية تهبط على الجانب الآخر من الحدود. |
- O que há do outro lado da parede? | Open Subtitles | ماذا يكون على الجانب الآخر من هذا الجدار؟ |
Agora, do outro lado da península fica Cabo Pulmo, uma sonolenta aldeia piscatória. | TED | الآن، على الجانب الآخر من شبه الجزيرة تقع كابو بلمو، وهي جزيرة صيد هادئة. |
E do outro lado da linha, temos todos os trabalhos que requerem alguma capacidade que consideramos como sendo unicamente humana. São esses os trabalhos que achamos serem seguros. | TED | ولكن على الجانب الآخر من هذا الخَّط، لدينا كل الوظائف التي تتطلب بعض القدرة والتي نعتبرها إنسانية خالصة، وهذه هي الوظائف التي نعتقد أنها بمأمن. |
do outro lado da cidade, um homem negro era assassinado quase todos os dias. | TED | على الجانب الآخر من المدينة، كان يُقتل رجل أسود بصفة يومية في ذلك العام. |
Então, depois, os Outros tiram os sacos das nossas cabeças e já estamos no outro lado da ilha. | Open Subtitles | إذاً فالآخرون قاموا بأخذ الحقائب عن رؤوسنا و نحن على الجانب الآخر من الجزيرة |
Podes fazer um zoom do pessoal no outro lado da plataforma? | Open Subtitles | هل يمكن تكبير للجمهور على الجانب الآخر من المنصة؟ |
Felizmente para ele, quase todas as estrelas no céu, estavam naquele momento a olhar para uma terra no outro lado do muro. | Open Subtitles | لسوء حظه أن نجمة في السماء ستهوي في الأرض على الجانب الآخر من الجدار |
A borboleta que bate as suas asas e causa um furacão no outro lado do mundo. | Open Subtitles | الفراشة التي ترفرف و تتسبب بإعصار على الجانب الآخر من العالم |
Depois ele faz-me sinal do outro lado do cais. | Open Subtitles | حينها سيعطيني إشارة على الجانب الآخر من الرصيف. |
E a parte do continente em frente à ilha? | Open Subtitles | ماذا عن الجزيرة الرئيسيّة على الجانب الآخر من الجزيرة؟ |
Estamos do outro lado de algo com o qual nunca nos comprometemos. | Open Subtitles | نحن على الجانب الآخر من شيء ما لم نسجّل فيه أبدًا |
Se ele estivesse a fingir, teria vomitado para o outro lado. | Open Subtitles | لو كانَ يتظاهر لكان تقيأ على الجانب الآخر من السرير |
A janela da cozinha fica do outro lado da minha janela. | Open Subtitles | نافذة مطبخه تُطلّ على الجانب الآخر من غرفة نومي. |
Que mal tem estar do outro lado das câmaras? | Open Subtitles | ما الخطأ في أن تكون على الجانب الآخر من الكاميرا ؟ |
Não imaginas o que está do outro lado das montanhas? | Open Subtitles | لا تسألون عما في يوم على الجانب الآخر من الجبال؟ |
O nosso inimigo saiu de uma caverna, do outro lado deste mundo, atacou-nos no nosso próprio solo, e irão fazê-lo novamente. | Open Subtitles | زحف عدونا من كهف على الجانب الآخر من هذه الأرض وهاجمونا في منطقتنا على ارضنا، وأنهم لفاعلوا ذلك مرة أخرى |