"على الجانب الخاطئ" - Traduction Arabe en Portugais

    • do lado errado
        
    • no lado errado
        
    Infiéis do lado errado da história... E tem estado a funcionar. Open Subtitles كفارٌ على الجانب الخاطئ من التاريخ وقد كأن الأمر يعمل
    Começámos a lidar com a juventude, com os que considerávamos estar do lado errado da cerca. TED بدأنا بالتعامل مع شبابنا وأولئك الذين نعتبرهم على الجانب الخاطئ من السياج.
    Quando eles lá chegam, só faltam quatro minutos e tu ainda estás preso do lado errado da ponte. TED حينما ينقضي وقت عبورهما يكون قد بقي 4 دقائق فقط وأنت مازلت عالقًا على الجانب الخاطئ من الجسر
    Brady, não estás do lado errado desse distintivo? Open Subtitles برادي ، الا ترى بأنك تقف على الجانب الخاطئ وانت تحمل تلك الشارة ؟
    Não achei que me habituasse a conduzir no lado errado da estrada. Open Subtitles لم أظن أبدا أنني سأعتاد القيادة على الجانب الخاطئ من الطريق
    Lá conduzem do lado errado da estrada. É de loucos. Open Subtitles إنهم يقودون على الجانب الخاطئ من الطريق ..
    Algo que claramente a coloque do lado errado de uma questão crucial com a qual as pessoas apaixonadamente se preocupem. Open Subtitles شيئاً ما لوضعها على الجانب الخاطئ من المسألة الرئيسية حيث يتحمس لها قومنا
    O teu fato de Zuko está mesmo bem feito, mas tens a cicatriz do lado errado. Open Subtitles زي زوكو رائع جداً و لكن الندبة على الجانب الخاطئ
    Se a presidente estiver a mentir e esta conspiração for verdadeira, podemos estar do lado errado. Open Subtitles إذا كان محقاً، إذا كانت الرئيسة تكذب وهذه المؤامرة حقيقية فقد نكون على الجانب الخاطئ
    Sei que tem boas intenções, mas está do lado errado. Open Subtitles النظرة، أَنا متأكّدُ قلبُكَ في المكانِ الصحيحِ، لكن فريقَكَ على الجانب الخاطئ هذا.
    Mas estamos do lado errado. Open Subtitles المشكلة إننا نقف على الجانب .الخاطئ من الطريق
    Talvez descubra que estar do lado errado do "Everyone" Open Subtitles ربما ستكتشف أن التواجد على الجانب الخاطئ "للـ"الجميع
    Eu diria que estamos ambos do lado errado da Pérsia. Open Subtitles سأقول فقط أننا على الجانب الخاطئ من بلاد فارس يا سيدتي
    E se estiver do lado errado da bala, Open Subtitles وإن كنت على الجانب الخاطئ من تلك الرصاصة
    Não consegui acostumar-me a conduzir do lado errado da rua! Open Subtitles لم أعتاد القيادة على الجانب الخاطئ من الشارع!
    Que a condução do lado errado da estrada te leve para o caminho certo. Open Subtitles "أعتقد أنك تقود على الجانب الخاطئ الطريق، "يقودك أسفل الطريق الصحيح.
    Misterioso. E é misterioso. Os botões estão do lado errado. Open Subtitles إنه غامض, لإن الإزرار على الجانب الخاطئ
    Neste, estás do lado errado. Open Subtitles أنت على الجانب الخاطئ في هذا ، هارفي.
    Estás do lado errado das grades, Voight. Open Subtitles أنت على الجانب الخاطئ من القضبان " فويت"
    Na sexta à noite, a bengala reparou que estava no lado errado. Open Subtitles نعم، هذه المشكلة ليلة الجمعة لاحظت عصاي فجأة أنها على الجانب الخاطئ
    Os teus órgãos internos estão invertidos, o teu coração está no lado errado. Open Subtitles أعضاءك الداخلية معكوسة، قلبكَ على الجانب الخاطئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus