"على توقيع" - Traduction Arabe en Portugais

    • a assinatura
        
    • um autógrafo
        
    • a assinar
        
    • de assinar
        
    • assinar o
        
    • assinem o
        
    • em assinar
        
    • seu autógrafo
        
    Obviamente o imperador estará contra a assinatura de tal documento. Open Subtitles بالطبع الإمبراطور بالطبع لا يوافق على توقيع هذه الوثيقه
    Posso deixar ficar umas amostras e ter a assinatura do doutor? Open Subtitles هل يمكن أن أعطيكم بعض العينات وأحصل على توقيع الدكتور؟
    Posso apresentar-te ou talvez arranjar-te um autógrafo. Open Subtitles بامكاني تعريفك عليه او ربما الحصول على توقيع منه لك
    Nenhuma das partes foi forçada a assinar este acordo. Open Subtitles ليس اي من الطرفين اجبروا على توقيع الاتفاقية
    Não se esqueça que o médico legista tem de assinar o relatório, está bem? Open Subtitles لا تنسى بأن تحصل على توقيع المحقق على التقرير، اتفقنا؟
    As hipóteses são maiores desde que o fizeste assinar o acordo. Open Subtitles سيشكلّ فرقاً لا محالة بعدما أجبرتِه على توقيع ذلك الإتفاق
    Dez sessões, faz com que te assinem o papel e depois podes voltar. Open Subtitles عشرة جلسات , احصل على توقيع على الورقة وعندها يمكنك العودة
    Fiquei muito feliz que o rei da França tenha concordado em assinar o tratado e ser o anfitrião da reunião de cúpula. Open Subtitles انا سعيد بان ملك فرنسا,وافق على توقيع المعاهده وعلى ان يستضيف اجتماع القمه
    Dá-me o seu autógrafo, sua Eminência? Open Subtitles هل من الممكن أن أحصل على توقيع سيادتك؟
    Assim que conseguirmos a assinatura de Palmer ela nos dirá tudo. Open Subtitles قريبا ستحصل على توقيع بالمر وستخبرنا بكل شئ
    Acho que veio aqui para arranjar maneira de se safar do problema e tentou, sem sucesso, obter a assinatura dela em certos documentos. Open Subtitles إعتقادى انك جئت الى هنا لترتيب الفوضى التى ستحدث بزواجها وقد حاولت ولم تٌفلح فى الحصول على توقيع السيدة دويل على العقود
    Impressionante, ao utilizar um "M.O". ágil, o suspeito deixou a assinatura psicológica, é fascinante. Open Subtitles هذا غير عادى، بأستخدام الاسلوب العملى عثر الجانى على توقيع نفسى
    É uma bióloga marinha e é notária, o que significa que podes ensinar-lhe sobre plâncton e também testemunhar a assinatura de documentos importantes. Open Subtitles و هي عالمةُ أحياءٍ بحريّة و كاتبة عدل. أيّ بإمكانها تعليمكِ عن "البلانكتون" و أيضاً تشهد على توقيع أيّة وثيقةٍ مهمّة.
    Não há crime se não houver provas e acho que temos tempo pois não tem a assinatura do juiz no mandato ainda. Open Subtitles ليس هناك جناية إن لم يكن هناك دليل وأنا اخمن انه لدينا وقت بما انك لم تحصل على توقيع من القاضي للمذكرة بعد
    Passei só para te desejar uma boa viagem e para me dares um autógrafo. Open Subtitles فقط توقفت لاتمتى لك رحله سعيده ربما احصل على توقيع
    Então vais tentar arranjar um autógrafo no fim de semana do jogo Notre Dame-Michigan? Open Subtitles إذاً ستذهب للحصول على توقيع في عطلة نهاية أسبوع عملية القتل الكبيرة؟
    Nem sei se o quero matar ou pedir-lhe um autógrafo. Open Subtitles لا أعرف ماإذا كنت أريد قتله أو الحصول على توقيع منه
    Na semana passada, ele forçou-me a assinar outro contrato de três anos. Open Subtitles في الإسبوع الماضي أجبرني على توقيع عقد لمدة ثلاثة سنوات مع الإستديو
    Mas obrigá-la-ão a assinar o tratado. Open Subtitles و لكن يا مولاتى كونى واقعية سوف يجبرونك على توقيع المعاهدة
    Porque é que tenho de assinar isto outra vez? Open Subtitles لما يجب على توقيع هذة الأوراق مره أخري
    Primeiro, faz o pedido e o chefe da repartição tem de assinar. Open Subtitles أولا عليك الحصول على توقيع رئيس القسم
    Andas a pedir que te assinem o anuário? Open Subtitles حصلت على توقيع بكتابك السنوي ؟
    Escuta, eles deram-lhe antibióticos e têm que esperar alguns dias, mas ela não vai concordar em assinar a autorização para a cirurgia. Open Subtitles حسنا استمع اسمع , عليها ان تقوم بقرارها في وقت قريب لكنها لا توافق على توقيع اوراق العملية
    - Eu também posso ter o seu autógrafo, por favor? Open Subtitles -هل أستطيع الحصول على توقيع, من فضلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus