"على حياته" - Traduction Arabe en Portugais

    • pela vida
        
    • vivo
        
    • a sua vida
        
    • a vida dele
        
    • pela sua vida
        
    • na vida dele
        
    Temendo pela vida, Rabban fez o que podia para esconder este facto do seu tio, o Barão. Open Subtitles خاف على حياته لقد فعل رابان افضل مالديه ليخفى هذه الحقيقه عن عمه والبارون
    O seu pai implorou pela vida quando o apanhámos a trair-nos. Open Subtitles توسل والدك على حياته عندما اكتشفنا أنه خائن.
    Vamos descansar aqui nem um passo mais para ele, Sr. Não, se o quiser manter vivo. Open Subtitles لنرتاح هنا هذا جيد بالنسبة له يا سيدي اذا أردنا ان نحافظ على حياته
    Certamente a mesma pessoa que bloqueia o plano de protecção, para o manter vivo. Open Subtitles بلا شك إنّه نفس الشخص الذي يعطّل جهاز عدم الفشل ليحافظ على حياته
    E sabem, não era um fracasso em si para nós próprios mas era um fracasso que iria ter impacto em toda a sua vida. TED وكما تعلمون، لم يكن فشلاً لنا بحد ذاته، بل كان فشلاً سيؤثر على حياته بصورة كلية.
    O teu trabalho não é julgar a vida dele, e sim salvá-la. Open Subtitles عملك ليس الحكم على حياته مهمتك هي انقاذ حياته هذا فقط
    Que ninguém tema pela sua vida! Open Subtitles لن اترك أي رجل يخاف على حياته الخاصة هنا
    O seu pai implorou pela vida quando o apanhámos a trair-nos. Open Subtitles توسل والدك على حياته عندما اكتشفنا أنه خائن.
    - Então, pelo que sabe, ele receava pela vida quando puxou o gatilho. Open Subtitles لذا ، بقدر ما تعلم كان خائفاً على حياته عندما سحب الزناد
    Gritei com ele, por ele não me ter contado de ti e ele contou-me porque temia pela vida, por isso, vira o teu descon- tentamento para aqui. Open Subtitles لقد كنتُ أصرخ عليه لعدم إخباري عنكِ في المقام الأول وقد أخبرني خوفاً على حياته الشابة.
    Tinhas uma testemunha que temia pela vida, a maior pista do teu caso, e não atendeste a chamada dele? Open Subtitles كان لديكِ شاهد خائف على حياته أهم دليل في قضيتك وفاتتك مكالمته؟
    Estava assustado. Sentiu-se culpado e temia pela vida. Open Subtitles لقد كان خائفًا جدًا شعر بالذنب وخشي على حياته
    Não, isto manteve-o vivo mais tempo que os outros. Open Subtitles كلاّ، هذا ما حافظ على حياته لمدّة أكبر من الآخرين.
    Manteve-o vivo para que possa morrer no momento certo. Open Subtitles لقد أبقيت على حياته حتى يموت فى اللحظة المناسبة؟
    Tu! Tu salvaste-lhe a vida. Eu apenas tento mantê-lo vivo. Open Subtitles كلاّ، أنت من أنقذ حياته، أنا أبقي على حياته فقط
    Se for tirada agora nem mesmo você pode garantir a sua vida. Open Subtitles لا يزال فى عمق هذا الجرح إذا إستمر هكذا حتى أنت لن يمكنك الإبقاء على حياته
    Ninguém precisa de pôr a sua vida em perigo. Open Subtitles اهدوء... اهدوء لا احد يريد المراهنة على حياته
    olhamos para a vida dele com humildade e orgulho. Open Subtitles المرء ينظر الى الخلف على حياته, بكل التواضع و الفخر
    Por favor, mesmo que eu esteja errado, até que saibamos tudo sobre isto tu tens que fazer tudo para salvar a vida dele. Open Subtitles حتى لو كنت مخطئاً حتى نعلم الكثير عن هذا يجب عليك ان تعملى أي شئ حتى تحافضي على حياته
    Considerem-se na mesma situação, e julguem, se um homem razoável, não teria medo pela sua vida. Open Subtitles و إن حكم على الرجل المعقول لا خوف على حياته
    Agradeçamos pela sua vida e confortemo-nos uns aos outros na nossa dor. Open Subtitles يشكر على حياته والراحة لواحد آخر من أحزننا
    E isso vai causar impacto na vida dele, mas, principalmente, na vida do Oliver. Open Subtitles بترك المدينة، وحقيقة أنّ ذلك سيؤثّر على حياته لكن بالتحديد على حياة أوليفر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus