"على خشبة" - Traduction Arabe en Portugais

    • no
        
    Uma noite no palco, eu penetrei mesmo a minha vagina. TED أحدى الليالي على خشبة المسرح في الحقيقة دخلت في مهبلي
    A primeira metade será cantada pelos cantores ao vivo no palco. TED النصف الأول سيؤدّيه مطربون موجودون هنا على خشبة المسرح.
    Achamos que a aleatoriedade me vai pregar uma partida no palco. TED نظن أن العشوائية ستخدعني على خشبة المسرح.
    De facto, tenho-as no palco comigo. Videiras, magnólias, verdadeiramente deslumbrantes. TED في الواقع, هن معي هنا على خشبة المسرح عناقيد عنب, ماغنوليا, بصدق مذهلين
    E agora vou, aqui, no palco, tentar predizer quando isso irá acontecer, quando irá a Ásia reconquistar a sua posição dominante como líder do mundo, como foi durante milhares de anos. TED و سوف أفعل الأن هنا، على خشبة المسرح، أحاول أن أتنبأ متى سيحدث ذلك، أن تستعيد آسيا مكانتها المهيمنة كجزء رائد في العالم. كما كانت، قبل آلاف السنين.
    Grito, as luzes acendem-se e o público vê-me no chão, neste vestido deslumbrante! Open Subtitles بعدها تُضاء الأنوار , ليكتشف الجمهور بأنني أرتدي هذا الثوب الرائع على خشبة المسرح
    Como gostaria de derrubar aquele canastrão mesmo no meio do palco. Open Subtitles -كم تنتابني الرغبة بأن أضرب ذلك الأحمق على خشبة المسرح
    - Sim. Vi-o no palco em Varsóvia, antes da guerra. Open Subtitles في الواقع , فقد شاهدته ذات مرة على خشبة المسرح عندما جئت الى وارسو قبل الحرب
    Não no corredor, mas no palco do Teatro Polski. Open Subtitles و لكن ليس في الممر , و انما على خشبة مسرح بولسكي
    Há certas características pelas quais és famosa, no palco e fora dele. Open Subtitles هناك مميزات معينة لانك مشهورة، على خشبة المسرح وخارجها.
    Vamos fazer de conta que estamos no palco, no festival. Open Subtitles لنتخيل أننا على خشبة المسرح في المهرجان.
    Quando estou no palco, não ouço outra coisa. Open Subtitles عندما أصعد على خشبة المسرح، لا أسمع غير ذلك.
    Gostava de cantar no palco durante o resto da minha vida, contigo na primeira fila. Open Subtitles أود أن أقضي ما تبقي من حياتي أغني على خشبة المسرح معك و أنت بالصف الأمامي
    Quando estamos no palco, as pessoas demonstram ter-nos muito respeito. Open Subtitles عندما نكون على خشبة المسرح، وكان الناس تظهر الكثير من الاحترام.
    Sinto muita força quando estou no palco e quero partilhá-la com aqueles que estão na frente do palco. Open Subtitles أشعر بقوة جدا عندما أكون على خشبة المسرح وأعطيها للناس الذين يواجهون المرحلة.
    Um minuto. Tocar dentro da casa é uma coisa, tocar no palco é muito diferente. Open Subtitles التشويش في الداخل هو شيء واحد، أداء على خشبة المسرح هو شيء آخر تماما
    Depois de todos estes anos, podemos tocar no palco? Open Subtitles بعد كل هذه السنوات، يمكننا أداء على خشبة المسرح؟ لماذا لا؟
    Vê-los no palco será muito bom. Open Subtitles الوصول إلى أراك على خشبة المسرح سيكون رائع ومجرد إلقاء نظرة على حظك
    Imagine Amanhã nós estaremos no palco, haverão luzes, uma platéia enorme. Open Subtitles غدا، سنكون على خشبة المسرح، سوف يكون هناك أضواء، جمهور كبير
    Quando as pessoas aqui morrem, é no palco. Open Subtitles عندما يموت الناس هنا، يكون هذا فقط على خشبة المسرح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus