"على طلب" - Traduction Arabe en Portugais

    • pedido do
        
    • pedido de
        
    • pedir a
        
    • para pedir
        
    • a pedido
        
    • ordens
        
    • pedido dos
        
    Senhores, encurtei a minha viagem em África... a pedido do Governo. Open Subtitles كنت قطعت علي الفور رحلتي الأفريقية بناء على طلب الحكومة
    Assim mesmo. Imagem retirada a pedido do proprietário. TED هذا كل شئ. تم حذف الصورة بناء على طلب المالك.
    Estas janelas foram instaladas a pedido de meu antecessor. Open Subtitles هذه النوافذ ركبت بناء على طلب الرئيس السالف
    Os editores de bases foram enviados mais de 6 mil vezes a pedido de mais de mil pesquisadores em todo o mundo. TED تم إرسال محرري القواعد أكثر من 6،000 مرة بناءً على طلب أكثر من 1،000 باحث حول العالم.
    Até hoje, nunca tinha pensado nisso. Preciso pedir a sua permissão. Open Subtitles ما كنت لأفكر بذلك قبل اليوم و لكن الأن على طلب الاذن منك
    É tarde demais para pedir um autocarro onde não vás? Open Subtitles هل فات الأوان على طلب شاحنة لا تكونين على متنها؟
    Porque foi cremado antes de fazerem a autópsia, a pedido da irmã? Open Subtitles ولماذا حرق قبل عمل تقرير الطبيب الشرعي بناءا على طلب الاخت
    Fomos capturar aquilo por ordens da Companhia... que destruiu a minha tripulação... e a sua dispendiosa nave. Open Subtitles انطلقنا بنأءا على طلب الشركه لآيجاد هذا الشىء الذى دمر طاقمك ومركبتك الباهظه الثمن
    a pedido dos sobreviventes, os nomes foram alterados. Open Subtitles وبناءا على طلب الناجيين فقد تم تغيير الاسماء
    Reunidos em sessão secreta a pedido do Presidente, a Comissão recomenda o seguinte. Open Subtitles بعد أن إجتمعنا باللجنة السرية بناًء على طلب الرئيس بتكليف هذه اللجنة بتفصيل المعطيات.
    Está em Saigão a pedido do Presidente para ver se há mais Braddocks no Vietname. Open Subtitles انت الآن في سايجون بناء على طلب من الرئيس للتحقق من وجود اسرى حرب آخرين مثلك في فيتنام
    O novo número não é listado a pedido do subscritor. Open Subtitles الرقم الجديد غير متاح بناء على طلب المتشترك
    A pedido do Sr. Cooperman... nós contactámos o seu conselho de directores... e eles deram aprovação. Open Subtitles بناء على طلب مستر كوبيرمان لقد اتصلنا بالادارة وقد وافقوا
    A presença dos EEU U no Laos deve-se a um pedido de assistência do Governo neutral, instalado pelos acordos de 1 962, com a aprovação de Hanoi, Open Subtitles التدخل الأمريكي هو بناء على طلب حكومة محايدة شكلت حسب قوانين عام 1962 ووافق عليها كل من
    Isto não é um pedido de empréstimo ou um testamento. Open Subtitles ولكن هذا ليس توقيع على طلب قرض أو وصيّة!
    Não é bem a resposta que se quer ouvir a um pedido de casamento. Open Subtitles ليس الردّ الذي تودّ سماعه على طلب يد إحداهنّ
    Afectaria meu pedido de bolsa de estudos para doenças infecciosas? Open Subtitles هل سيؤثّر على طلب التحاقي بزمالة الأمراض المعدية؟
    Nós podemos pedir a um garoto para fazer isso. Open Subtitles نكون قادرون على طلب ولد ليعمل ذلك.
    Então força-me a pedir a prisão de Mosuma Daoub. Open Subtitles إذاً ستجبرني على طلب إلتماس لإعتقال (ماسوما داووب).
    Quando as lojas vem ate nos para pedir e negociar, Open Subtitles عندما تأتي مخازن لنا على طلب والتفاوض،
    Demasiado orgulho para pedir ajuda. Open Subtitles التكبّر على طلب المساعدة
    Hora da medicação, Sr. Monk. ordens do Dr. Lancaster. Open Subtitles وقت أخذ الدواء، سيد مونك بناءا على طلب الدكتور لانكاستر
    Não se esqueça que estou aqui a pedido dos Quarren, porque o senhor, Capitão, exigiu a presença da República. Open Subtitles لا تنس انني هنا بناء على طلب الكوريين بسببك , ايها القائد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus