Eu sou muito aberto acerca dos meus relacionamentos, Ao contrário de ti. | Open Subtitles | كلاّ، هذا ليس صحيحاً. أنا منفتحة للغاية حول علاقاتي، على عكسك |
Ao contrário de ti, eu nunca magoaria a minha filha. | Open Subtitles | على عكسك تماماً ، ما كُنت لأؤذي ابنتي قط |
- Não creio. Ao contrário de ti, não sabia que havia uma 13ª hora. | Open Subtitles | لا أعتقد ذلك ، فأنا على عكسك لم أظن أبداً أن هناك ما يسمى بالساعة 13 |
ao contrário de si, Coronel Disparem-Sobre-Eles, eu consigo sair desta situação com astúcia. | Open Subtitles | على عكسك يا كولونيل إطلاق النار يمكنى الخروج من أى وضع |
ao contrário de si, os meus Intersects não têm medo de puxar o gatilho. | Open Subtitles | على عكسك التداخل الخاص بى لا يهابون إطلاق النار |
Ao contrário de ti, estou disposto a fazer tudo para que tal aconteça. | Open Subtitles | على عكسك ، أنا أرغب في عمل أي شيء هي تريده مهما كلف الأمر |
Ao contrário de ti, tenho um plano. Podes levar a minha namorada. | Open Subtitles | على عكسك أنا عندى خطة أشترى أشياء لصديقتى الحميمة |
Ele é um bom ouvinte, tem mãos macias, e Ao contrário de ti, às vezes ele depila as pernas! | Open Subtitles | إنـه مستمع جيد لديـه يدان ناعمتان , و يحلق ساقيـه أحيانـاً على عكسك |
É o que um bom soldado faz, obedece a ordens, Ao contrário de ti. | Open Subtitles | الجندى الجيد هو من يتبع الأوامر على عكسك أنت |
Pois, Ao contrário de ti, preparei-me para fechar ontem à noite. | Open Subtitles | على عكسك .. فقد أتممت كل واجباتي البارحة |
Ao contrário de ti que... passas os teus dias a tentar enganar pessoas. | Open Subtitles | على عكسك أنت , أنت تقضي أيامك في خداع الناس |
Ao contrário de ti, não sou da geração que espalha todos os detalhes. | Open Subtitles | على عكسك , انا لست من دعوني اخبركم كل مرض ,التفاصيل الدنيئة من حياة جيلي |
Porque, Ao contrário de ti, nasci depois da vacina da pólio. | Open Subtitles | لقد تطعمت ضد هذه الامراض لانني على عكسك تماما ولدت بعد ايجاد لقاح شلل الاطفال |
Ao contrário de ti, eles estão com dificuldades em a deixar ir. | Open Subtitles | كما ترى, على عكسك فهم يجدون صعوبة في التخلي عنها |
Ao contrário de ti, não simplesmente protejo alguém que prejudicou a minha empresa. | Open Subtitles | على عكسك أنا لا أقوم بحماية شخص ما خاطر بشركتي |
Felizmente, Ao contrário de ti, tenho Deus para me confortar. | Open Subtitles | لحسن الحظّ، على عكسك فإنّ لديّ" ."إلهٌ ألجئ إليه |
Ao contrário de ti, a maioria das pessoas sabe onde não és bem vinda. | Open Subtitles | على عكسك معظم الناس يعرفون ان يكونون غير مرغوب بهم |
Apontei para falhar, ao contrário de si, amigo, que atirou no rabo do seu próprio parceiro. | Open Subtitles | لقد صوّبتُ للخطأ، على عكسك يا رفيقي، يا من أرديت شريكك في المُؤخرة. |
Mas digamos que, ao contrário de si, ela não veio aqui parar por causa de nenhum acidente. | Open Subtitles | ...لنقل فقك، أنها على عكسك لم تأتِ إلى هنا بسبب حادث |
Também conhecemos as nossas inverdades e por isso, ao contrário de si, acabamos dizendo parvoíces, sobre assuntos triviais, porque não nos queremos misturar com a nossa própria mesquinhez. | Open Subtitles | نحن ايضًا نعرف أكاذيبنا على عكسك في نهاية المطاف نحن نتكلم عن هراء و حول مسائل تافهة لأننا لا نود كشف الحقائق الصغيرة لنا |
Sabes, de um modo Diferente de ti com esses livros. | Open Subtitles | تعرفين، على عكسك مع هذه الكتب عفوا؟ |
Mas para os trabalhadores, os homens que estão nesta sala, xerife, os homens que não são como você, Sr. Kephart, é uma questão de sobrevivência. | Open Subtitles | لكنْ بالنسبة للعمّال في هذه الغرفة يا حضرة المأمور... هؤلاء الرجال على عكسك يا سيّد (كيبهارت)... -فالمسألة مسألة بقاء |