"على فعل هذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • a fazer isto
        
    • de fazer isto
        
    • a fazer isso
        
    • para isto
        
    • em fazer isto
        
    • por fazeres isto
        
    • a fazê-lo
        
    • por fazer isto
        
    • pode fazer isto
        
    • para fazer isto
        
    • faças fazer isto
        
    Contra o meu caríssimo e bem considerado conselho ele está determinado a fazer isto, a lutar contra esta coisa da melhor maneira que ele acha que pode. Open Subtitles مقابل الغالي جدا لدي والنصيحة المعتبرة جداً فهو مصمّم على فعل هذا الشيء لمحاربة هذا الشيء وهو يعتقد أن هذه أفضل طريقة
    - Tu obrigaste-me a fazer isto! Não querias ouvir! Esse psicopata estava na rua a noite passada. Open Subtitles انت اجبرتني على فعل هذا, لم تستمعي لي هذا المختل كان بالخارج الليله الماضيه
    Por ser responsável é que precisas de fazer isto. Open Subtitles لأنها هي المسؤوله انت مجبره على فعل هذا.
    Eu tenho medo é de quem diz: "Isto é tão bom, tens de fazer isto. TED و أنا خائف من الشيئ الأخر، الذي يقول، انه لشيئ جيد أنك أقدمت على فعل هذا.
    Jonesy, para estar a fazer isso, é porque só pode estar vivo! Open Subtitles جونزى.. ان كان قادرا على فعل هذا اشك فى أنه حى
    Quem tem habilidade para isto, sabe como se esconder. Open Subtitles آيًا يكن من لديه المقدرة على فعل هذا يعرف كيف يخفي نفسه
    Se não concordarmos em fazer isto em conjunto, então saio daqui e lidero os meus homens contra os poucos que restam dos teus. Open Subtitles إذا لم نوافق على فعل هذا سوياً، فسأخرج من هنا وأقود رجالي وأقضي على ما تبقى من ممتلكاتك.
    - Obrigada por fazeres isto. - O prazer é todo meu. Open Subtitles ــ أشكرك على فعل هذا ــ على الرحب والسعة
    Tudo bem, tenho que me habituar a fazer isto sozinho. Open Subtitles لا بأس, عليّ الإعتياد على.. فعل هذا بنفسي يا حضرة القاضي
    Podia usar o punhal para te obrigar a fazer isto, mas não estou a fazê-lo. Open Subtitles أستطيع استخدام ذلك الخنجر لإجبارك على فعل هذا لكنّي لن أفعل
    Obrigaste-me a fazer isto e chamas-me mentiroso. Open Subtitles تجبرني على فعل هذا والآن تنعتني بالكاذب. حسناً خذه!
    Nem acredito que vão obrigar-me a fazer isto. Open Subtitles لا أصدق أنكم ترغموني على فعل هذا
    Para que fiquem com a gente pela última vez... porque sei que tu és capaz de fazer isto. Open Subtitles يجب أن نحافظ عليهم من أجل المباراة الأخيرة لأنك قادر على فعل هذا
    Juro, era capaz de fazer isto bêbada quando era miúda. Open Subtitles أنني كنت قادرة على فعل هذا و أنا ثملة عندما كنت طفلة
    Não. Estou só a dizer que estou aqui, e que não tens de fazer isto. Open Subtitles ،لا، ما أقوله هو أنّي هنا إلى جانبك ولست مجبرة على فعل هذا
    Não me obrigues a fazer isso. Open Subtitles إن لم تعطني اسماً لا تجبرني على فعل هذا,هيا أرجوك
    Tu e a Sombra vão ajudar-me a fazer isso mesmo. Open Subtitles أنتِ ـ ـ و الظل ماضيان لتساعداني على فعل هذا تماماً
    Então, se estão decididos a fazer isso, vão precisar do apoio dos vossos amigos. Open Subtitles إذا كنت مصممة فعلا على فعل هذا ستحتاجين لدعم أصدقائك
    - Sou crescida demais para isto. Open Subtitles ـ أنا كبيرة جداً على فعل هذا ـ إنّكِ لستِ كبيرة جداً
    Nem sei como é que eu concordei em fazer isto. Open Subtitles لا أصدق أنني وافقت يوماً على فعل هذا
    Obrigado por fazeres isto, obrigado por tudo o que tiveste de fazer. Open Subtitles شكراً لك على فعل هذا على كل شي فعلته
    Então está a dizer que ele pediu-lhe, forçou-o a fazê-lo contra a sua vontade. Open Subtitles اذن ،فانت تقول انه طلب منك، وارغمك على فعل هذا ضد رغبتك
    Nós apenas estamos a ligar para dizer obrigado, por fazer isto. Open Subtitles نحن نتصل فقط لنقول شكرا على فعل هذا
    Sou a única que pode fazer isto. Open Subtitles إنني الوحيدة القادرة على فعل هذا
    Sem ofensa, nenhum dos palhaços são espertos para fazer isto. Open Subtitles بدون إهانة، ولكن لا يوجد واحد منكم أيها المهرجون قادر على فعل هذا.
    Se és minha mãe, por favor não me faças fazer isto. Open Subtitles إنْ كنتِ فعلاً أمّي فأرجوكِ لا ترغميني على فعل هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus