| Por mais admirável que isso seja, não posso deixá-los fazer isto. | Open Subtitles | على قدر ماكلماتك مثيرة للإعجاب لا أستطيع السماح لك بذلك |
| Por mais divertido que isto pareça há uns dias tínhamos outro plano. | Open Subtitles | على قدر مايبدو ذلك ممتعا، منذ ,يومان كانت لدينا خططا محتلفة. |
| Por muito que queira ficar a dizer disparates contigo, mãe, | Open Subtitles | حسناً، على أى حال على قدر انى اريد البقاء معك و التسامر معك |
| Pelo que sabemos, a vossa Agente continua bem. | Open Subtitles | هاى على قدر معرفتنا، عميلتكم لا تزال بخير |
| tanto quanto posso perceber, esta é a praia errada. | Open Subtitles | على قدر معرفتي لقد هبطنا على الشاطيء الخطأ |
| Diz. Vai já à janela e abre-a o mais que puderes. | Open Subtitles | اذهبي و افتحي النافذة في الحال افتحيها على قدر الامكان |
| Além disso, depois de imaginar uma coisa durante quatro anos acho que nunca estaria à altura das minhas expectativas. | Open Subtitles | ومن ثم بعد تصوري أمراً ما طيلة أربع سنوات لا أظنه سيكون على قدر توقعاتي |
| Sim, mas a ideia é mostrar com bom gosto o máximo possível... | Open Subtitles | نعم, ولاكن الفكرة أن تظهر المستور بأجمل صورة على قدر الإمكان |
| Mas preciso de dizer que, nos últimos anos, Por mais que tivéssemos aprendido a ser bons agentes da polícia, pró-ativos, e melhores agentes da polícia no relacionamento do que na reação, os últimos anos desapontaram-me. | TED | ولكن عليّ أن أخبركم التالي: خلال هذه السنوات الأخيرة، على قدر ما تعلمنا كي نصبح رجال شرطة فاعلون وتربطنا علاقة وطيدة عوضاً عن ردّ الفعل، شعرت باليأس خلال هذه السنوات الأخيرة. |
| Contudo, o rádio ainda funciona... Por mais engraçado que pareça | Open Subtitles | لكن الراديو ما زال يعمل على قدر ما يبدو هذا مضحكا, مع كل هذه الفوضى |
| Por mais que te ame, lamento, mas não posso mudar-me para Londres sem o Ben. | Open Subtitles | على قدر مااحبك لكني آسفة لايمكنني الانتقال للندن بدون بين |
| Por mais divertido que isso soe, tenho montes de trabalho da faculdade para pôr em dia, por isso, vou estar na biblioteca toda a noite. | Open Subtitles | على قدر مايبدو هذا مسلياً، إلا أنه هنالك فروض جامعية عديدة عليَّ أن أقوم بتحضيرها، لذا سأكون في المكتبة طوال الليل |
| - Sim. Por mais maluca que seja, mentiria se dissesse que não ia sentir a falta dela. | Open Subtitles | على قدر جنونها, لن أستطيع الكذب لو قلت أننى لن أفتقدها |
| Por mais estimulante que isto seja, continuo a não entender porque me chamaste, Michael. | Open Subtitles | على قدر ما يحيط هذا الأمر من اثارة, لازلت لا أدري لم طلبت حضوري يا مايكل |
| Por muito que goste de ti, não faço tenções de me juntar a ti. | Open Subtitles | على قدر ما أحبك, إلا أنني لا أنوي أن أنضم إليك |
| Por muito que me custe a admitir, parece que o nosso amiguinho Thor é a nossa melhor aposta. | Open Subtitles | على قدر ما أكره أن أعترف بذلك و لكن أن صديقنا ثور هو رهاننا |
| Sabes, Por muito que tenhas explicado, nunca explicaste bem. | Open Subtitles | اتعلم , على قدر توضيحك للامر انت حقيقة لم توضح شيئاً |
| Pelo que sei, foi apenas isso. | Open Subtitles | لقد أطلق عليّ النار.. إطلاق ناري.. على قدر علمي. |
| Pelo que sei, acabaria por dançar com a minha futura mulher, lá. | Open Subtitles | على قدر علمي ، قد أرقص هناك مع زوجتي المستقبلية |
| Ligando depois a outra extremidade do retalho ao dorso do nariz, tentando tanto quanto possível estabelecer um bom aporte sanguíneo. | Open Subtitles | عندها يعلّق الطرف الآخر من قطعة الجلد بجسرك الأنفي محاولاً على قدر ما يستطيع ربطه بمصدر دم جيد |
| Pomos a mão em água o mais quente possível e vamos acrescentando água a ferver até ficarmos quase malucos. | TED | تضع يدك داخل ماء ساخن على قدر ما تطيق، وتستمر بإضافة الماء المغلي حتى تعتقد أنك ستصاب بجنون تام. |
| Acho que estou à altura do desafio, mas tenho o meu telemóvel, portanto, se surgir alguma coisa. | Open Subtitles | أعتقد أنّي على قدر التحدّي، لكن سيكون معي هاتفي تحسّباً لأي طارئ. |
| As plantas crescem noutras plantas para ganhar altura e para roubar o máximo de humidade que conseguem. | Open Subtitles | النباتات تنمو على غيرها من النباتا للحصول على الارتفاع وسرقة الرطوبه على قدر ما يمكن |
| Até onde sei, não havia resíduo de pólvora nas mãos. | Open Subtitles | على قدر ما يمكنني قوله لا يوجد بقايا بارود على أيديه |