Não serei capaz de dizer a verdade se tomar mais comprimidos. | Open Subtitles | أنا لستُ قادرة على قول الحقيقة بعد تناول هذه الحبوب |
Juro dizer a verdade, toda a verdade, nada além da verdade. | Open Subtitles | أقسم على قول الحقيقة وكل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة |
Provavelmente, o entrevistador deixou de escutar há dois minutos porque estava a pensar nessa pergunta inteligente, e estava determinado a dizer aquilo. | TED | وهذا يعني أن المضيف توقف عن الاستماع لمدة دقيقتين لأنه فكر بهذا السؤال العبقري، وكان عاقد العزم على قول ذلك. |
Excepcionalmente amável. Na verdade, totalmente charmosa. - Desculpe-me por dizer isso. | Open Subtitles | بطريقة استثنائية، بل أنت ساحرة تماماً اعذريني على قول هذا |
Se o Forman decidir se interessar no amor desse desafio ,para não dizer o nome... | Open Subtitles | لو ان فورمان قرر وان يمارس هذا الحب الذي لا نجرؤ على قول اسمه |
Não podias ter dito alguma coisa antes de me darem na cara? | Open Subtitles | ألم تقدر على قول شيء قبل أن أنال ضربة في الوجه؟ |
Atrevo-me a dizer que pode ser o material mais valioso neste mundo. | Open Subtitles | وأجرؤ على قول ، قد يكون أثمن مادة في هذا العالم. |
Sei que me educaram para dizer a verdade, espero o mesmo de vocês. | Open Subtitles | أعرف أنكما ربيتماني على قول الصدق. أتوقع منكما المثل. |
Tens 20 anos e estás com raiva, por isso vou perdoar-te por dizeres isso. | Open Subtitles | أنت في سنّ العشرين وغاضب لذا سأسامحك على قول ذلك |
Juro dizer a verdade e nada mais do que a verdade. | Open Subtitles | .. أُقسم على قول الحقيقة , كل الحقيقة و لا شيء غير الحقيقة |
Jura dizer a verdade, só a verdade, com a ajuda de Deus? -Juro. | Open Subtitles | هل تقسم على قول الحقيقة كاملة ولا شىء غير الحقيقة , ليساعدك الله ؟ |
Jura dizer a verdade, só a verdade, com a ajuda de Deus? | Open Subtitles | هل تقسمين على قول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شىء غير الحقيقة ليساعدكِ الله ؟ |
Jura dizer a verdade, só a verdade, com a ajuda de Deus? | Open Subtitles | هل تقسم على قول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شىء غير الحقيقية ليساعدك الله ؟ |
Se insistir em dizer a verdade, então vou ter problemas. | Open Subtitles | وإذا أصريت على قول الحقيقة عندها سأقع فى ورطة هل هذا صحيح ؟ |
A aplicar uma dupla negação o mentiroso vê-se forçado a dizer a verdade. | Open Subtitles | ولكن باستخدام سؤال سلبي ستجبر الكاذب على قول الحقيقة |
Faço a barba, olho-me ao espelho, e sou forçado a dizer: | Open Subtitles | لكن احلق ذقني , وانظر للمراة وانا مجبر على قول |
Perdoa-me por dizer padre, mas alguém devia ter colocado uma bala nele a muito atrás. | Open Subtitles | أعذرني على قول ذلك أبتاه ولكن كان على أحدهم قتله منذ زمن .. |
Precisamos de ser capazes de dizer qualquer coisa porque sabem quem mais está à mesa? | TED | ونحتاج لأن نكون قادرين على قول شيء ما لأنكم تعلمون من الآخرين على الطاولة؟ |
Com licença. Eu entendo que discordar poderá não ser o melhor para minha carreira, mas eu preciso dizer uma coisa. | Open Subtitles | معذرة,أنا أعرف أن المعارضه لن تكون أفضل حركه الآن ولكن يجب على قول شئ |
Como podes dizer isso? É da grife Karim Rashid. | Open Subtitles | كيف تجرؤين على قول هذا انه من تصميم كريم رشيد |