"على معرفة" - Traduction Arabe en Portugais

    • a descobrir
        
    • a perceber
        
    • descobrir o
        
    • conhecia a
        
    • descobrir a
        
    • determinar a
        
    • a saber
        
    • conhece o
        
    • conheço a
        
    • identificar
        
    • conhecer os
        
    • em descobrir
        
    • familiarizado com
        
    Ao invés disso, era algo maravilhoso, e eu estava determinado a descobrir como eles estavam encaminhando aquilo. Open Subtitles بدلا من ذلك ، انه امر رائع وانا عازم على معرفة كيف تمكنوا من ذلك
    O decaimento ajuda-nos a descobrir as taxas e as datas do que se passa no oceano. TED يساعدنا التفسخ على معرفة تواريخ و مقاييس ما يحدث داخل المحيط.
    Ela é do tipo de mulher que ajuda um gajo a perceber quais as respostas ela daria uma exelente sócia uma mulher maravilhosa e mãe. Open Subtitles إنها نوع من النساء الذى يساعد الرجل على معرفة الإجابات وأنهاستصبح شريكا رائعا فى حياتك
    Desta maneira, vamos poder descobrir o que ele realmente sabe. Open Subtitles بهذه الطريقة سنكون قادرين على معرفة ما حدث حقاً
    Ela conhecia a minha mãe, que era completamente doida. Open Subtitles كانت على معرفة بأمي والتي نوعاً ما كانت مجنونة
    Mas vou descobrir a qual, com ou sem a tua ajuda. Open Subtitles ولكنني سأعمل على معرفة أيهم مع أو من دون مساعدتك
    Isso ajudou-nos a determinar a hora da verdade. Open Subtitles هذا ما ساعدنا على معرفة الجدول الزمنى الحقيقى
    Estes livros vão ajudar-me a descobrir o quão perto está. Este negócio todo está comprovado cientificamente. Open Subtitles هذه الكتب ستساعدني على معرفة موعده فهناك دلائل عملية على ذلك
    Ela talvez possa ajudar-nos a descobrir mais sobre esses gajos. Open Subtitles قد تكون قادرة على معرفة المزيد عن هؤلاء الرجال...
    Ajuda-nos a descobrir o porquê e nós o apanhamos. Open Subtitles ساعدنا على معرفة لماذا و نحن سنمسك به
    Ele vai ajudar-me a perceber o que aconteceu comigo. Open Subtitles أنتِ سمعتِ ما قاله سيساعدني على معرفة ما يحدث لي
    Há alguma coisa que nos possa dizer, que nos ajude a perceber o que se passa consigo? Open Subtitles ألديكما أية معلومات قد تساعدنا على معرفة مرضكما؟
    Isso diz-nos que o suspeito conhecia a agenda deles. Open Subtitles هذا يدل على أن الجاني على معرفة بجداول أعمالهم
    Ainda assim pode ser facilmente rompida a qualquer momento com tempo e determinação para descobrir a verdade. Open Subtitles مع أنه يمكن اختراقه من قبل أي شخص بالوقت والإصرار على معرفة الحقيقة.
    Também procuramos informações importantes que nos ajudem a determinar a localização das vítimas. Open Subtitles نحن ايضا نبحث عن ادوات ذات دلالة تساعدنا على معرفة اخر مكان معروف لكل الضحايا
    Isso vai ajudar-nos a saber o que a morte espetacular destes ímanes densos, pulsantes, girantes, nos pode dizer mais sobre o universo. TED سيساعدنا ذلك على معرفة المزيد عن ما يمكن للانهيار المذهل لهذه المغناطيسيات النابضة الدوارة أن يخبرنا عن الكون.
    Está a dizer que a minha filha conhece o tipo que fez isto? Open Subtitles هل تخبرني أن ابنتي قد تكون على معرفة برجل ارتكب هذا؟
    Eu sei, por causa do teu tumor, também conheço a ressonância magnética do teu cerebelo. Open Subtitles أنا على معرفة بذلك ... بسبب ورم في مخك , أنا على معرفة تامة أيضاً بتصوير الرنين المغناطيسي لمخك
    Não podemos focar-nos só em identificar o melhor; precisamos de movimentar todo o resto. TED لا يمكننا أن نكتفي بالتركيز على معرفة من الأفضل; لا بد لنا أن نعمل على تحريك البقية.
    Não pretendais, Senhor, conhecer os segredos do meu coração! Open Subtitles لا تتجرأ يا سيد على معرفة أسرار قلبي
    Preciso que te preocupes em descobrir o nome da pessoa que roubou a nossa rocha ao localizares aquela carrinha. Open Subtitles أريدك أن تقلق على معرفة اسم الرجل الذي سرق الصخرة بتتبع تلك الشاحنة ...
    Mas se imaginar se um visitante, alguém que não está familiarizado com estes automóveis, alguém com a capacidade de pensar. Open Subtitles ولكن إن تخيلت نفسك كزائر، شخص ما ليس على معرفة بالسيارات وما شابه، شخص ما لديه القابلية للتعجب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus