Mas Têm de se entender, para isto não voltar a acontecer. | Open Subtitles | عليكما أن تصلحا ذات بينِكما كي لا يحصل الأمر مجددا |
Podemos aumentar as possibilidades de encontrar a vossa filha, mas Têm de se esforçar e cooperar connosco. | Open Subtitles | بإمكاننا ان نزيد من فرصة استعادة ابنتكما بقوة ولكنه يتوجب عليكما فقط أنن تتعاونا معنا |
Têm de manter o equilíbrio entre o bem e o mal. | Open Subtitles | يجب عليكما أن تحافظا على التوازن بين الخير و الشر |
- Tu ouviste-me... Vocês dois deviam sair e... E explorar. | Open Subtitles | لقد سمعتني يجب عليكما أنتما الاثنان أن تذهبا للاكتشاف |
É o que vocês duas precisam de fazer agora. | Open Subtitles | ذلك بالضبط ما عليكما فعله أنتما الاثنان الآن |
Se vos volto a ver aqui, solto-vos os cães. | Open Subtitles | واذا رأيتكما في ممتلكاتي ثانية، سأطلق الكلاب عليكما |
Sei o que estou a fazer. É melhor irem-se embora. | Open Subtitles | أعرف ما الذى أفعله أنتما الإثنين عليكما الرحيل بالتأكيد |
Terão de passar por ele. Saiam pela porta por onde entraram. | Open Subtitles | عليكما أن تنسلا منه اخرجا من الباب الذي أتيتما منه |
Obrigada. Têm que experimentar, pessoal. O Marvin faz as melhores margaritas. | Open Subtitles | شكراً عليكما تجربت هذا فـ مارفن يعد أفضل شراب مارغريتا |
Se foi um acidente, Têm de parar de mentir. | Open Subtitles | إذا كانت حادثة عليكما التوقف عن الكذب بشأنها |
Vocês só Têm de ajudar a matar uma prostituta. | Open Subtitles | بينما عليكما المساهمة والمساعدة في قتل عاهرة وحسب |
Têm de ter cuidado com esta. Ela gosta de vaguear. | Open Subtitles | عليكما أن تحاذرا لكلبتي هذه، إنها تحب التجول بعيداً. |
Se vocês Têm algum favor pendente comigo, tenho de cobrá-los agora. | Open Subtitles | إن كان لدي أي فضل عليكما فأنا أريد رده الآن |
Não Têm de ir para casa por causa da Vó? | Open Subtitles | ألا يتوجبُ عليكما أن تذهبا للمنزلِ من أجل الجدة؟ |
Vocês deviam beber um champanhe ou qualquer coisa do género. | Open Subtitles | عليكما أن تشربا بعضًا مِن الشامبانيا أو شيئًا ما. |
Acho que vocês deviam parar de brigar e avançar. | Open Subtitles | أظنّ أنّ عليكما التوقف عن الامتناع والانطلاق لفعلها |
Acho que você e o Sr. Blankenship deviam dar uma volta. | Open Subtitles | انا أعتقد بأنك والسيد بلانكينشب عليكما الخروج من هنا |
Vocês precisam esquecer o Prémio de Realização e ir para os Undies. | Open Subtitles | عليكما يارفاق أن تتركوا حفل جوائز الإنجاز وتتجهون لحفل السراويل الداخلية |
Ela vai dar-se bem nisto. precisam de confiar em mim. | Open Subtitles | ستبزغ في هذا العمل، عليكما أن تثقا بي فحسب. |
Fazem-vos num nó antes de perceberem o que vos bateu. | Open Subtitles | إنها تقوم بالسيطرة عليكما قبل أن تدركا ما أصابكما |
O jantar está quase pronto. É melhor irem-se lavar. | Open Subtitles | العشاء سوف يكون جاهزاً قريباً، عليكما الاغتسال سريعا |
Acima de tudo, Terão que evitar qualquer contato com o inimigo. | Open Subtitles | الأهم من كل شئ، عليكما تجنب أيّ قتال مع العدوّ |
"Para desmentir rumores de divórcio, creio que a Martha e o Ogden "devem regressar aos Estados Unidos juntos." | Open Subtitles | لتبديد شائعات الطلاق مارثا و أنت عليكما العودة الى الولايات معا |
Vão ter que começar a comprar-nos coisas que possamos levar para casa. | Open Subtitles | عليكما أن تبدأا بشراء أغراض ٍ لنا نأخذها معنا إلى المنزل |
É só o pensamento de que quase renunciei a ficar convosco... | Open Subtitles | لقد كنتُ قاب قوسين أو أدنى من رفض الوصاية عليكما. |